Sentence examples of "appendices" in English

<>
no matches found
7.4. All Appendices hereto shall constitute an integral part of this Agreement. 7.4. Все Приложения к настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью.
Before you begin, we recommend that you review the Client Agreement and its appendices. Перед началом работы советуем вам ознакомиться с Клиентским соглашением и его приложениями.
We have included several appendices as reference material in document TRADE/2000/18/Add.1. Ряд приложений были включены в качестве справочного материала в документ RADE/2000/18/Add.1.
7.3. All of the Appendices to this Agreement are an inalienable part of this Agreement. 7.3. Все Приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемой частью.
Background material dealing with basic concepts, sources of educational data, and agencies and initiatives are presented in appendices. Справочные материалы по основным концепциям, источникам получения данных об образовании, а также учреждениям и инициативам представлены в приложениях.
The animal and plant species subject to different degrees of regulation are listed in three appendices to the Convention. В трех приложениях к Конвенции перечислены виды животных и растений, в отношении которых действует регулирование разной степени строгости.
Appendices 3 and 4 show data supplied by the Ministry of Health on numbers of patients diagnosed with an occupational disease. В приложениях 3 и 4 приведены данные Министерства здравоохранения Российской Федерации о численности больных с диагнозом профессионального заболевания.
The stopping device shall, for each type of test, meet the performance requirements laid down in Annex 7, Appendices 1 and 2. В зависимости от типа испытания стопорное устройство должно обладать эффективностью, предписанной в добавлениях 1 и 2 к приложению 7.
An engine dynamometer must be used with adequate characteristics to perform the test cycles described in appendices 1 and 2 to this annex. Для проведения циклов испытания, описанных в добавлениях 1 и 2 к настоящему приложению, должен использоваться динамометр с соответствующими характеристиками.
An engine dynamometer shall be used with adequate characteristics to perform the test cycles described in Appendices 1 and 2 to this annex. Для проведения испытательных циклов, описанных в добавлениях 1 и 2 к настоящему приложению, используется динамометр, имеющий надлежащие характеристики.
These descriptions are contained in appendices I and II to annexes I and II of the document entitled “Draft format and annotated provisional agenda”. Эти описания содержатся в добавлениях I и II к приложениям I и II документа, озаглавленного «Проект формы обсуждений и аннотированная предварительная повестка дня».
The ESC and ELR test procedures are described in Annex 4A, Appendix 1, the ETC test procedure in Annex 4A, Appendices 2 and 3. Описание процедур испытаний ESC и ELR содержится в добавлении 1 к приложению 4А, а процедуры испытания ЕТС- в добавлениях 2 и 3 к приложению 4А.
The ESC and ELR test procedures are described in annex 4, appendix 1, the ETC test procedure in annex 4, Appendices 2 and 3. Описание процедур испытания ESC и ELR содержится в добавлении 1 к приложению 4, а процедуры испытания ЕТС- в добавлениях 2 и 3 к приложению 4.
This change of the constitution was published in the appendices of the Moniteur belge (Belgian Legal Gazette) of 9 October 2006 as required by the Belgian Law. Изменения в уставе были опубликованы в приложениях к газете “Moniteur belge” («Бельгийский юридический вестник») от 9 октября 2006 года в соответствии с бельгийским законодательством.
which is the annexes and is mainly constituted of quantitative data, provides statistical information requested under appendices 2 and 3 of the harmonized guidelines with the necessary analysis. Вторая часть, представляющая собой приложения главным образом с количественными данными, содержит статистическую информацию, представления которой требуют добавления 2 и 3 согласованных руководящих принципов, снабженную необходимым анализом.
The main challenge is to ensure that commercially significant timber species are included in the appendices to the Convention only if and when the scientific criteria are met. Главная задача состоит в обеспечении того, чтобы включение в приложения к Конвенции имеющих коммерческую ценность древесных пород осуществлялось с соблюдением научных критериев.
Appendices I-XII of the present annex contain a summary of the work conducted by the 12 action teams, including their findings, recommendations, actions already taken and expected benefits. В добавлениях I-XII к настоящему приложению, содержится краткая информация о работе, которую проделали 12 инициативных групп, включая резюме их выводов и рекомендаций, уже принятых ими мер и ожидаемых выгод. Примечание
Opening a trading account is only possible after you have reviewed and accepted the public offer agreement (the Client Agreement and all of its appendices) while registering a Personal Area. Открытие торгового счета возможно только после ознакомления и принятия вами договора публичной оферты (Клиентского соглашения и всех приложений к нему) в процессе регистрации Личного кабинета трейдера.
Equipment required and specifications are equivalent to the requirements for the Type I test as specified in annex 4, with appendices, if specific requirements for the Type VI test are not prescribed. Требующееся оборудование и технические требования идентичны требованиям, предусмотренным для испытания типа I в приложении 4 с добавлениями к нему, если не предписывается соблюдения конкретных требований для испытания типа VI.
Under the memorandum of understanding, FAO and CITES review and consult together on the scientific, legal and technical evaluation of commercially exploited aquatic species listed or proposed for listing in the CITES Appendices. Согласно меморандуму о взаимопонимании, ФАО и СИТЕС проводят обзоры и консультируют друг друга по вопросам научной, правовой и технической оценки коммерчески эксплуатируемых водных видов, включенных или предложенных к включению в приложения к СИТЕС.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.