Sentence examples of "archaeological site" in English

<>
During the reporting period, KPS carried out 12 arrests and recorded a total of 27 incidents against various religious or cultural sites, including 14 petty thefts and 10 acts of vandalism, with one taking place at an archaeological site. За отчетный период КПС арестовала 12 человек и зарегистрировала в общей сложности 27 актов, направленных против различных религиозных или культурных объектов, включая 14 мелких краж и 10 актов вандализма, причем один из них был совершен на месте археологических раскопок.
One of the unusual archaeological sites in Mexico is a place called Monte Albán. Одним из необычных мест археологических раскопок в Мексике местечко, называемая Монте Альбан.
The destruction and looting that occurred in Baghdad and at archaeological sites, historic buildings, monuments and museums around the country was a tragedy. Трагедией стали разрушения и разграбления, которым подвергались в Багдаде и других районах по всей стране места археологических раскопок, исторические здания и памятники и музеи.
And many, many hundreds of skulls like this have been found in archaeological sites all over the world, dating back five to 10 thousand years. И много, много сотен черепов, как этот, было найдено в местах археологических раскопок по всему миру, датированных от 5 до 10 тысяч лет назад.
This contrasts with many archaeological sites in Russia, Europe, and the Americas where ancient humans are rarely directly related to living people nearby, thanks to wholesale migration and mixing since the invention of agriculture about 12,000 years ago. Во многих других местах археологических раскопок в России, Европе и Америке ситуация иная. Там древние люди редко являются родственниками тех, кто живет в этих местах сегодня. Это объясняется мощными волнами миграции и смешением населения с момента появления сельского хозяйства примерно 12 тысяч лет назад.
Within the framework of this yearly run Program, owners or trustees of different types of monuments, historical houses, historical gardens, parks or cemeteries could apply for a sum twice the amount they had at their disposal for restoration purposes, as well as for the registration, research and excavation of archaeological sites. В рамках этой ежегодной программы владельцы или попечители различных видов памятников, зданий, садов, парков или кладбищ, имеющих историческую ценность, могут подавать заявку на получение суммы, вдвое превышающей сумму, имевшуюся в их распоряжении для целей реставрации, а также для регистрации, исследования и освоения мест археологических раскопок.
In this respect, for example, the UNESCO Mission to assess the effects of the war on Lebanon's Cultural Heritage indicated in its September 2006 report the following on this exceptional archaeological site: На этот счет, например, миссия ЮНЕСКО по оценке последствий войны для культурного наследия Ливана в своем докладе от сентября 2006 года отметила следующее об этом исключительном археологическом объекте:
The archaeological site of Angkor, the seventh wonder of the world, which covers 200 square kilometres, continues to be the victim of these inhuman acts — acts that are damaging to the culture and civilization of the people of Cambodia. Занимающая площадь в 200 квадратных километров территория Ангкора, на которой ведутся археологические раскопки и которая является одним из семи чудес света, по-прежнему подвергается этим жестоким актам — актам, которые наносят ущерб культуре и цивилизации народа Камбоджи.
President Vladimir Putin and his friends vividly illustrated that description Thursday when the famed orchestra of St. Petersburg’s Mariinsky Theater played a concert at Palmyra, the archaeological site that Russian-backed Syrian troops liberated from the Islamic State in late March. Президент Владимир Путин и его друзья наглядно проиллюстрировали эту характеристику в четверг, когда оркестр знаменитого петербургского Мариинского театра выступил с концертом в Пальмире — древнем городе с множеством памятников истории, который сирийские войска при поддержке российских военных освободили от боевиков «Исламского государства» в конце марта.
In addition to the above-mentioned organizations, the Ministry is also the founder of three institutes for archaeological site preservation and the State Historical Preservation Institute, which is the central expert organization that directs all the other (regional) historical preservation institutes and archaeological institutes. Помимо вышеупомянутых организаций, министерство также учредило три института для охраны археологических объектов и Государственный институт по охране исторических памятников, который является центральной экспертной организацией, руководящей всеми другими (региональными) учреждениями по охране историко-культурного наследия и археологическими институтами.
On 17 June, it was reported that Supreme Court Justice Dalia Dorner had issued an interim injunction two days earlier, requiring the Government, the West Bank Civil Administration and Military Command, and the Union for the Renewal of Jewish Settlement in Hebron to halt construction work at the archaeological site Tel Rumeida, near Hebron. 17 июня поступило сообщение о том, что член Верховного суда Далия Дорнер двумя днями раньше наложила временный запрет, в соответствии с которым правительство, Гражданская администрация и Военное командование Западного берега и Союз за восстановление еврейского поселения в Хевроне должны прекратить строительные работы на археологическом объекте Тель-Румейда возле Хеврона.
Still, Syrian archaeological officials say most of the site was either untouched or had relatively minor damage, such as gunfire pockmarks, that can be repaired by restorers. При этом, как утверждают сирийские археологи и чиновники, большая часть древнего города либо не пострадала, либо пострадала не очень сильно. С небольшим ущербом — вроде следов от пуль — реставраторы обещают справиться.
An excavation project in the area of the Arab neighbourhood of Silwan in occupied East Jerusalem, a few hundred metres away from al-Haram al-Sharif/Temple Mount, raised concern among the Palestinian population and archaeological experts that this major religious site might be damaged. Раскопки в районе арабского квартала Силуан в оккупированном Восточном Иерусалиме в нескольких сотнях метров от аль-Харам аш-Шарифа/Храмовой горы вызывают тревогу среди палестинского населения и экспертов-археологов, беспокоящихся, что это важнейшая религиозная святыня может быть повреждена.
It is an ancient midden, presently an archaeological treasury. Это - древняя мусорная куча, нынешняя археологическая сокровищница.
This cemetery even has its own site, and there is a page “News” on it! Can you fancy news from the graveyard?! У этого кладбища даже есть свой сайт, и на нём есть страница «Новости»! Как вы себе представляете новости с кладбища?!
The new cooperation treaty provides for the continuation of traditional aid: girls' high school, boys' high school, French Department at the University, French Institute, cooperation in the military, legal, medical and agricultural fields, support to the archaeological Delegation. Новый договор о сотрудничестве предусматривает сохранение традиционной помощи: лицей для девочек, для мальчиков, факультет французского языка в университете, Французский институт, сотрудничество в военной, юридической, медицинской и сельскохозяйственной сферах, поддержка археологической делегации.
Builders, like my cousin, often have to carry heavy materials to site. Строителям, как и моему двоюродному брату, часто приходится таскать тяжести на стройплощадку.
It has ancient Qumran manuscripts and Dead Sea scrolls found in the caves of the Judean desert, along with about 500,000 archaeological and anthropological artefacts. В нем хранятся древнейшие Кумранские рукописи, или свитки Мертвого моря, найденные в пещерах Иудейской пустыни, и около 500 тыс. археологических и антропологических экспонатов.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
Previous archaeological research has established that there was a thriving trade in metal objects throughout Europe. В ходе более ранних археологических исследований было установлено, что на территории Европы велась активная торговля металлическими предметами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.