OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
There is a fence around the house. Вокруг дома есть забор.
Even putting a ring around the Earth. Даже создание кольца вокруг Земли.
But it all revolved around that original definition of success. Но всё постоянно крутилось вокруг определения успеха.
Around her, her children take turns to eat at the table. Дети вокруг нее по очереди садятся за стол, чтобы поесть.
I want to go on a journey around the world if possible. Если получится, я хочу отправиться в путешествие вокруг света.
For example, when you move the picture, the text around it might get messed up. Например, при перемещении рисунка может быть нарушено форматирование текста вокруг него.
And yet, look around us. И все же, осмотритесь вокруг.
Strengthen security around the building. Усилить охрану вокруг здания.
There was no ice around. Вокруг не было льда,
Stellate tearing around the entry. Звездообразный разрыв вокруг входного отверстия.
* But mess around with ike * Но пачкать всё вокруг обманом
I created "All Around Town." Я создала "Вокруг Всего Города".
There was no tiptoeing around. Мы не ходили вокруг один одного крадучись.
We can fly around them. Мы можем облететь вокруг них.
Stellate tearing around the wound. Рваные края вокруг раны.
Origami revolves around crease patterns. Оригами вращается вокруг складывания моделей изгибов.
We gathered around the teacher. Мы собрались вокруг учителя.
Sniff around like a bloodhound? Вынюхивать вокруг, как ищейка?
Are there taxis around here? Тут вокруг есть такси?
Around us, there's nothing. Вокруг нас нет ничего.

Advert

My translations