Verwendungsbeispiele von "articles of organization" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Reaffirms that secondment from government service is consistent with Articles 100 and 101 of the Charter and is beneficial to both the Organization and Member States, and urges the Secretary-General to pursue this practice on a wider scale; вновь подтверждает, что прикомандирование с государственной службы не противоречит статьям 100 и 101 Устава и является полезным как для Организации, так и для государств-членов, и настоятельно призывает Генерального секретаря шире использовать эту практику;
Like what is happening in so many other realms of human activity from hailing a taxi or booking a room to spend the night — war is being disrupted by groups and individuals that combine technologies, new strategies and new forms of organization to drastically alter its nature. Подобно многим другим процессам, которые сейчас происходят в различных областях человеческой деятельности — от вызова такси до аренды номера в отеле на ночь — войны сегодня ведутся группировками и отдельными людьми, которые совмещают технологии, новые стратегии и новые формы организации, чтобы изменить сущность войны.
Date of deed of last amendment to the Articles of Association Дата внесения последнего изменения в Устав
Indeed, if he were to build any kind of organization to support his charity, he would be violating the law. Действительно, если бы он попытался создать какую-либо организацию для поддержки своей благотворительной деятельности, он бы нарушил закон.
Information about this rail track is only known from press articles of the time. Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
Blogs and social-networking platforms encourage seamless, cost-free association - the most efficient form of organization imaginable. Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
The competence of the meeting of shareholders includes approval of the annual report, decision-making on the use of the profits, the issuance and conversion of the securities, amending the Articles of Association, increasing or reducing equity capital, the election and recall of members of the council, the auditors, the company controllers and liquidators as well as other important issues related to the company operations. В компетенции собрания акционеров Renesource Capital находится утверждение годового отчёта, принятие решений об использовании прибыли, эмиссии и переводе ценных бумаг, принятие поправок в уставе и изменений объема основного капитала, назначение и снятие членов правления, ревизоров, контролёров и ликвидаторов, а так же другие важные вопросы работы Компании.
But the level of organization and coordination among those leading the rebellion has been quite impressive. Но уровень организации и координации между этими племенами, ведущими восстание, был весьма впечатляющим.
In accordance with the Articles of Association of Renesource Capital, representation rights and authorities to sign are distributed in such a manner that both the chairperson of the Executive Board and the member of the Executive Board have the right to represent the Company individually and independently. В соответствии с уставом Renesource Capital, представительские права и права подписи членов правления распределены таким образом, что и председатель правления и член правления имеют право представлять Компанию индивидуально и независимо.
Government is not the best form of organization of a financial system in the long term, and even in the short term it is not very good. Да и в ближайшей перспективе оно таковым не является.
Memorandum & Articles of Association Устав компании
The postcommunists know that they can no longer live off their legacy of organization and discipline, so they have chosen a clever and attractive 34-year-old leader. Посткоммунисты понимают, что больше не могут существовать за счет своего наследия хорошей организации и дисциплины, а поэтому избрали умного и привлекательного 34-летнего лидера.
In accordance with the Articles of Association of Renesource Capital, the Executive Board of the Company consists of two members, and one of them is appointed by the Supervisory Board as the chairperson of the Executive Board. В соответствии с уставом Renesource Capital, правление составляют два члена, из которых Совет Компании назначает председателя правления.
Not surprisingly, then, the most innovative political experiments in Europe in recent years have emerged from street protests and mass assemblies that eschewed hierarchical forms of organization. Неудивительно, что самые инновационные политические эксперименты в Европе в последние годы возникли из уличных протестов и массовых собраний, которые избегали иерархических форм организации.
In accordance with the Articles of Association of Renesource Capital, the Supervisory Board of the Company consists of three members, and the Supervisory Board is elected for a period which is not longer than three years. В соответствии с уставом Renesource Capital, в совет Общества входят три члена совета, и совет избирается на время, не превышающее срок полномочий в три года.
The secular liberal forces’ political fragmentation and lack of organization cost them dearly in the parliamentary elections six months ago, and, in the second round of the presidential election, a majority of Egyptians chose Morsi over a restoration of the old regime. Политическая раздробленность светских либералов и недостаток организации дорого стоили им во время парламентских выборов шесть месяцев назад, а во втором туре президентских выборов ? большинство египтян выбрали Морси, предпочтя его восстановлению старого режима.
But, before any public debate could occur, the AKP decided to amend only two articles of the constitution, in order to allow female university students to wear headscarves on campus. Но, прежде чем начать общественные дебаты, AKP решила исправить только две статьи конституции, чтобы позволить студенткам университетов носить платки в университетском городке.
Twenty years after the fall of the Berlin Wall and the collapse of communism, the world is facing another stark choice between two fundamentally different forms of organization: international capitalism and state capitalism. Спустя двадцать лет после падения и краха коммунизма, мир стоит перед еще одним сложным выбором, выбором между двумя фундаментально разными формами организации: международным капитализмом и государственным капитализмом.
Given that the IMF's Articles of Agreement stipulate that there can be only 20 board members, this means that 40% of all the IMF's executive directors from the EU, with one-third coming from the eurozone. Учитывая, что Устав МВФ обуславливает наличие только 20 членов исполнительного комитета, это означает, что 40% всех исполнительных директоров МВФ являются европейцами, и третья часть - из стран еврозоны.
Whatever Irish voters intended by rejecting the treaty, socio-economic change will continue to force the EU to seek new forms of organization, combining inter-governmental and federal approaches. Независимо от того, что имели в виду ирландские избиратели, когда отклонили принятие Договора, социально-экономические изменения продолжат вынуждать ЕС искать новые формы организации, комбинируя межправительственные и федеральные подходы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!