Sentence examples of "articulated manipulators" in English

<>
Remotely controlled articulated manipulators specially designed or modified for use with submersible vehicles, having any of the following: Дистанционно управляемые шарнирные манипуляторы, специально спроектированные или модифицированные для использования с подводными аппаратами, имеющими любую из следующих составляющих:
Prime Minister Ahmet Davutoglu has articulated these goals on several occasions. Премьер-министр Ахмет Давутоглу уже несколько раз излагал эти цели.
Some highly skilled manipulators, some of whom had made many millions of dollars and one of whom, a year or so later, was to offer me a junior partnership, were quite experienced and able practitioners of this rather questionable art. Некоторые весьма искусные спекулянты, в их числе такие, кто сделал на этом миллионы (годом позже один из них предложит мне стать его младшим партнером), были опытными и умелыми профессионалами в этом достаточно сомнительном роде занятий.
As one priest articulated shortly after visiting Russian troops in Donetsk .... Ukranian forces and their Western supporters are fighting for 'The establishment of planetary Satanic rule.' «Как сказал в прошлом году один священник вскоре после посещения российских войск в Донецке, украинские войска и их западные сторонники воюют «за установление всемирного дьявольского правления».
Typically, manipulators buy foreign currency to keep their exchange rates artificially low, so their reserves grow. Обычно манипуляторы скупают иностранную валюту для искусственного снижения обменного курса, и поэтому их резервы увеличиваются.
Foreign Secretary Lord Palmerston articulated the war’s primary objective in a letter to the British Ambassador in St. Petersburg: “[Lord] Auckland [Governor General of India] has been told to take Afghanistan in hand and make it a British dependency.” Министр иностранных дел лорд Пальмерстон изложил главную цель войны в письме на имя британского посла в Санкт-Петербурге: «Лорду Окленду [генерал-губернатор Индии] поручено взять Афганистан в свои руки и сделать из него зависимую территорию Британии».
Soft power is employed by various means, and the EU belongs among the world’s most effective manipulators of many of them. Такая сила используется различными способами, и ЕС принадлежит к числу наиболее результативных манипуляторов мира.
This shift was grounded in an awareness that Western societies had at their disposal not only military strength, but also intellectual prowess that dominated the world and represented it in categories articulated by German, French and English thinkers. Этот сдвиг основывался на сознании того, что западные общества располагают не только военной мощью, но и интеллектуальным совершенством, господствовавшим в мире и представлявшим его в категориях, сформулированных немецкими, французскими и английскими мыслителями.
One is that when an administration sets out to manipulate truth and falsehood as shamelessly as the promoters of the Iraq War did, the damage is not limited only to adoption of whatever policies the manipulators are promoting. Одно из них заключается в следующем. Когда администрация начинает манипулировать правдой и ложью столь же бессовестно, как это делали подстрекатели иракской войны, ущерб не ограничивается лишь проведением той политики, которую продвигают эти мошенники.
As one priest articulated shortly after visiting Russian troops in Donetsk last year, Ukranian forces and their Western supporters are fighting for “The establishment of planetary Satanic rule.” Как сказал в прошлом году один священник вскоре после посещения российских войск в Донецке, украинские войска и их западные сторонники воюют «за установление всемирного дьявольского правления».
American Congressmen view the Chinese as archetypal currency manipulators, but the Swiss have introduced a firm cap on the franc's appreciation. Американские конгрессмены смотрят на Китай как на архитипичных манипуляторов курсом валюты, но и Швейцария установила твердое ограничение роста стоимости франка.
Indeed, Oliver Wendell Holmes, Sr.’s eloquent verse articulated the warm feelings that many Americans harbored for the tsar. Оливер Уэнделл Холмс-старший написал красноречивое стихотворение, выразив теплые чувства многих американцев к царю.
And she has advocated imposing countervailing duties on goods from countries that qualify as exchange-rate manipulators. И она выступает за введение компенсационных пошлин на товары из стран, которые расцениваются в качестве манипуляторов обменного курса.
Two weeks after the Berlin Wall fell, Kohl articulated his vision for reunification. Спустя две недели после падения Берлинской стены Коль изложил свою концепцию объединения.
Like Clinton, he opposes the TPP and supports countervailing duties for currency manipulators. Как и Клинтон, он выступает против TPP и поддерживает компенсационные пошлины для валютных манипуляторов.
Russia has never articulated its Black Sea doctrine, but make no mistake: it has one. Any attempt — real or perceived — to challenge Russia’s maritime interests in the Black Sea will face a stark response. Россия никогда не формулировала свою черноморскую доктрину, но мы должны четко понимать следующее: любая попытка бросить вызов морским интересам России на Черном море - как реальная, так и мнимая - встретит суровый отпор.
The good news is that the administration has not pursued radically protectionist policies, such as branding countries as currency manipulators, introducing across-the-board tariffs, or pushing for the border adjustment tax. Хорошая новость в том, что администрация не занялась радикальной протекционистской политикой, в частности, не стала объявлять другие страны валютными манипуляторами, вводить тотальные пошлины на импорт или пограничную коррекцию налога на прибыль.
Lacking, however, is support from Washington in the form of a carefully thought-out and articulated U.S. public diplomacy policy toward Russia. Но здесь не хватает поддержки Вашингтона в виде тщательно продуманной и четко сформулированной политики общественной дипломатии в отношении России.
And the two manipulators are inside. Внутри двое манипуляторов.
That expansionist goal of Afghan policy has never been officially articulated. Экспансионистские цели нашей политики в Афганистане никогда официально не излагались.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.