Sentence examples of "artworks" in English

<>
Like so many artworks, the brain is largely an object of mystery. Как и многие произведения искусства, наш мозг остается загадкой.
And so she came up with creating these pocket-sized artworks that are portraits of the person that would carry them. И она придумала эти произведения искусства, которые умещаются в кармане - они являют собой портрет человека, который носит их с собой.
Golan Levin, an artist and engineer, uses modern tools - robotics, new software, cognitive research - to make artworks that surprise and delight. Гoлaн Левин, художник и инженер, применяет современные инструментальные программные средства - робототехнику, новое программное обеспечение, когнитивный анализ,- чтобы создавать удивительные и восхитительные произведения искусства.
It is widely assumed that the earliest human artworks are the stupendously skillful cave paintings that we all know from Lascaux and Chauvet. Считается, что самыми ранними произведениями искусства были изумляющие своим мастерством наскальные изображения, в пещерах Ласко и Шове.
And it was his favorite artwork ever. Это было его самое любимое произведение искусства.
You don't like the artwork for your graphic novel? Тебе не понравились иллюстрации для твоего графического романа?
I want to go over where we are on Chevrolet again and devote our final days to overdoing it on the artwork for the top three campaigns. Я хочу снова вернуться к тому, как обстоят дела с Шевроле и посвятить последние дни совершенствованию художественных работ для трех главных кампаний.
In the case of artwork, the history is special indeed. С произведением искусства, история действительно особенная.
And eventually I used this technique to create a piece of artwork. Кончилось тем, что с помощью этой техники я создала произведение искусства.
Her artwork, jewelry, furniture, and various collectibles would recover 75 million at auction. Её произведения искусства, ювелирные украшения, мебель, и различные коллекционные предметы возместили бы 75 миллионов на аукционе.
Some people in the last decade or two have started creating artwork with technology. Некоторые люди в последние пару десятилетий начали создавать произведения искусства с помощью технологии.
It looked the same, but it had a different origin, it was a different artwork. Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
Do not upload pictures containing celebrities, nudity, artwork, or copyrighted images since this violates our Community Guidelines. В качестве значка нельзя использовать фотографии знаменитостей и изображения произведений искусства. Также необходимо соблюдать принципы сообщества YouTube и помнить о следующих требованиях:
And the Amsterdam police in all their wisdom, came, saw, and they wanted to protect the artwork. И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства:
But it was a difficulty for me - because this is my artwork; should I do advertising? - at the time. Но мне было сложно, потому что это моё произведение искусства. Стоит ли мне заниматься рекламой в то же время?
Next is an Australian artist, Janeen Jackson, and this is from a project of hers called "What an Artwork Does When We're Not Watching." Следующий - австралийский художник Джанин Джексон, это из её проекта "Что делает произведение искусства, когда мы не смотрим на него".
The British artist Damien Hirst once referred to the 2001 attack on New York’s World Trade Center as “kind of an artwork in its own right. Британский художник Дэмиен Херст однажды назвал нападение на Всемирный Торговый Центр в Нью-Йорке в 2001 году “видом произведения искусства в своем собственном праве.
The philosopher Denis Dutton in his wonderful book "The Art Instinct" makes the case that, "The value of an artwork is rooted in assumptions about the human performance underlying its creation." Философ Денис Дуттон в своей выдающейся книге "Инстинкт искусства" утверждает: "Ценность произведения искусства основана на затратах сил на его создание".
Virtually every other obituary and news story from left, right, and center has been unanimous in agreement that Berezovsky was financially ruined, basically bankrupt, and, humiliatingly, reduced to selling off his accumulated assets and artwork. Практически все остальные статьи и некрологи и в левых, и в правых, и в центристских изданиях единогласно утверждают, что Березовский был разорен, что он фактически обанкротился и был вынужден – к вящему унижению – распродавать накопленные активы и произведения искусства.
And since we always refer to the project as The Mountain, we commissioned this Japanese Himalaya photographer to give us this beautiful photo of Mount Everest, making the entire building a 3,000 square meter artwork. А поскольку мы всегда называли этот проект "Гора", мы заказали японскому фотографу, специализирующемуся на Гималаях, воссоздать на фасаде эту красивую фотографию Эвереста, от чего всё здание стало произведением искусства на поверхности в 3000 кв.м.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.