Verwendungsbeispiele von "as expected" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
if emissions increase as expected, the world will become carbon "insolvent" even sooner. если, как ожидается, будет происходить увеличение эмиссии, то мир станет "углеродонесостоятельным" еще раньше.
Some things happened as expected: Кое-что произошло так как ожидалось:
Consumer spending is plummeting, as expected. Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
Addressed issue where, after a planned restart of the primary server, storage replication doesn't automatically resume as expected. Устранена проблема, из-за которой после запланированного перезапуска основного сервера репликация хранилища не возобновлялась автоматически, как ожидается.
But things haven’t worked out as expected. Но ситуация стала развиваться не так, как ожидалось.
The left-wing SYRIZA party won the Greek election, as expected. СИРИЗА – партия оппозиции – выиграла на выборах в Греции, как и ожидалось.
Today’s highlights: German final CPI for February came at -0.1% yoy, unchanged from the preliminary estimate, as expected. Сегодняшние основные моменты: Во время европейской сессии, основным отчетом будет немецкий окончательный CPI за февраль, который, как ожидается, будет таким же, как и предварительный.
The RBA cut rates by 25 bps today, as expected. RBA снизил ставки на 25 б.п. сегодня, как ожидалось.
As expected, the standard errors for most parameter estimates notably increased. Как и ожидалось, среднеквадратические ошибки по большинству оценок параметров заметно возросли.
At the current rate of emissions, this “budget” will be exhausted in 20 years; if emissions increase as expected, the world will become carbon “insolvent” even sooner. Учитывая сегодняшний уровень эмиссий, такой "бюджет" будет исчерпан уже через 20 лет; если, как ожидается, будет происходить увеличение эмиссии, то мир станет "углеродонесостоятельным" еще раньше.
As expected, it does well up to 2000, then it's a disaster. Как ожидалось, она хорошо себя ведет до 2000, а дальше просто катастрофа.
As expected, the statement eliminated the “patient” phrase and replaced it with Как и ожидалось, заявление привело к тому что терпению пришел конец.
As expected with regard to initial outlay, main expenditures include definition of user needs, licence fees and training costs as well as costs for temporarily filling existing positions. Как ожидается, на первоначальном этапе основные статьи расходов будут включать определение потребностей пользователей, лицензионные платежи, подготовку и временное заполнение существующих должностей.
Addressed issue where MDM USB restrictions did not disable the USB port as expected. Устранена проблема, из-за которой ограничения MDM USB не отключали USB-порт, как ожидалось.
As expected, my fitting in would be immediately followed by getting kicked out. Как и ожидалось, то, что я влилась в коллектив будет немедленно сопровождаться изгнанием.
As expected, American airline companies will permit passengers to use smartphones and tablets during the entire flight, the new rules will take effect by the end of 2013. Как ожидается, американские авиакомпании разрешат пассажирам пользоваться смартфонами и планшетами на протяжении всего рейса, новые правила начнут действовать к концу 2013 года.
So, I take it round two with Walt didn't go as well as expected? Я так понимаю, что второй раунд с Уолтом прошёл не так хорошо, как ожидалось?
Australia’s unemployment rate rose to 6.2% from 6.1%, as expected. Уровень безработицы в Австралии вырос до 6,2% с 6,1%, как и ожидалось.
to bring into existence quality management by systems (QMS) at all special directorates of the company (Passenger, Freight, Engineering, Traffic, Permanent Way, Signalling and Telecommunication), by 2004 as expected. введение программы управления качеством систем (УКС) во всех специализированных департаментах компании (пассажирский транспорт, грузовой транспорт, техническое обеспечение, управление движением, обслуживание путей, сигнализация и связь)- как ожидается, к 2004 году;
Notice that for the period 2010-2012, it has not performed as badly as expected. Заметьте, что за период 2010-2012 она вела себя не так плохо, как ожидалось.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!