Exemplos de uso de "as long as required" em inglês

<>
Performing basic civilian administrative functions where and as long as required; осуществление основных гражданских административных функций там и пока это необходимо;
States should ensure that appropriate support is provided for residents with disabilities when they leave their residential institutions to rejoin the community, and that the support services continue for as long as required. Государствам следует обеспечить предоставление надлежащей поддержки жильцам из числа инвалидов, оставляющим заведения, в которых они проживали до этого, и возвращающимся в общины, до тех пор пока она является необходимой.
Volatility, enormous logistical constraints and a punishing environment will require that any future international presence in Darfur is enhanced, multifaceted, robust, mobile and in place for as long as required to see peace take root. В силу неустойчивости ситуации, колоссальных проблем, связанных с материально-техническим обеспечением, и суровых условий любое будущее международное присутствие в Дарфуре должно быть усиленным, многогранным, весомым и мобильным и сохраняться там столько, сколько это необходимо для обеспечения того, чтобы там воцарился мир.
They refer to article 200 of the Code of Military Justice, which confers on the Military Prosecutor the power to “decide to extend the detention for one month and then month after month, for as long as required by public interest”. Они ссылаются при этом на статью 200 Кодекса военной юстиции, согласно которой военный прокурор может " принять решение о продлении заключения под стражей сроком на один месяц, а затем еще на один месяц и так- всякий раз в течение времени, обусловленного государственными интересами ".
Russia and its proxies could also allow for aid to be distributed by internationally recognized humanitarian agencies, as required in Minsk II, but instead they hamper their work and refuse to allow an independent inspection of the Russian convoys that cross Ukraine's internationally recognized borders. Россия и ее ставленники также могли бы позволить международным гуманитарным организациям оказывать помощь нуждающимся, как этого требуют условия Минска-2, однако вместо этого они мешают работе этих организация и не позволяют независимым наблюдателям проводить проверки российских конвоев, пересекающих признанную международным сообществом границу Украины.
The second sentence was just as long. Второе предложение было столь же длинным.
It is always possible to bind together a considerable number of people in love, so long as there are other people left over to receive manifestations of their aggressiveness. Воссоединить значительное количество людей в любви всегда возможно - постольку, поскольку есть другие люди, которым достанется манифестация агрессии от этой группы "любящих".
I don't care as long as you are happy. До тех пор пока вы довольны, мне всё равно.
We will retain telephone call recordings as required by the FCA Rules. Мы будем хранить записи телефонных разговоров, как того требуют Правила FCA.
As long NZDUSD holds above 0.7610, a bounce is favored this week, but if that key floor gives way, bears may start to turn their eyes down toward the key psychological level at .7500 or previous support around .7400. До тех пор, пока NZDUSD удерживается выше уровня 0.7610, все говорит в пользу отскока на этой неделе, но если это ключевое дно рухнет, тогда медведи могут начать присматриваться к ключевому психологическому уровню на отметке .7500 или предыдущей поддержке в районе .7400.
The outlook for the sale of your products is excellent in this region, so long as the quality is up to expectations and prices are competitive. У Вас блестящие перспективы для сбыта Ваших товаров на здешнем рынке при условиях хорошего качества и конкурентоспособных цен.
A is 5 times as long as B. A в пять раз длиннее B.
Any Customer of FXDD may be asked to comply with special requests as required by any applicable governmental or regulatory agency or any other similar authority having jurisdiction thereof. Любой Клиент компании FXDD должен соответствовать требованиям, предъявляемым соответствующими правительственными, регулятивными или другими органами, имеющие на это соответствующую юрисдикцию.
The short-term bullish trend would remain in place for as long the CAC holds above 4330/35, a resistance-turned-support level. Краткосрочный бычий тренд сохранится, до тех пор, пока CAC удерживается выше 4330/35 – уровня сопротивления, ставшего поддержкой.
"As long as we can ski in winter and go hiking in summer we are happy," says Anna. "Пока можно кататься на лыжах зимой и ходить в походы летом, этого достаточно для счастья", - говорит Анна.
I wanted to go to Belgium again, as long as the country was still there. Я хотел съездить в Бельгию ещё раз, пока страна ещё существовала.
If you fail to do so as required, your position may be closed or liquidated in the same way as a futures position. Если вы не выполните это требование, ваша позиция может быть закрыта или аннулирована, как фьючерсная позиция.
It's troubling enough that the current bull market has already delivered 85% of the gains, and lasted about as long, as the median historical bull market. Довольно тревожно то, что текущий бычий рынок уже принес 85% от прибыли среднего бычьего рынка и длится почти так же долго.
In simple terms, this means that anyone diagnosed HIV positive at 25 years old, under these terms and "as long as they keep it under control, can live with no problems to 75" said the interviewee. Проще говоря, вышесказанное означает, что тот, кто получает диагноз ВИЧ-положительного в возрасте 25 лет, согласно этим терминам, "поддерживая контроль, сможет жить без проблем вплоть до 75 лет", - объяснил он.
Tom will remember this weekend as long as he lives. Том запомнит (будет помнить) эти выходные всю жизнь.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.