Sentence examples of "as much as" in English with translation "столько сколько"

<>
Women now smoke just as much as men. Женщины теперь курят столько же, сколько мужчины.
As much as I enjoy recognition, you're overstating it. Столько, сколько я наслаждаюсь признанием, Вы преувеличиваете, это.
And it's actually as much as your laptop computer: Реально - столько же, сколько ваш портативный компьютер:
Tom didn't trust Mary as much as she trusted him. Том не доверял Мэри на столько, на сколько она доверяла ему.
The only one who knew as much as Argent about Berserkers. Единственный, кто знал о берсеркерах столько же, сколько Арджент.
This philosophy would benefit places like New Orleans as much as Phuket in Thailand. Такая стратегия принесет столько же пользы местам типа Нового Орлеана, сколько и местам вроде Пхукета в Тайланде.
But this is, at best, a partial view that obscures as much as it reveals. Но все это в лучшем случае лишь неполный взгляд, который скрывает столько же, сколько и показывает.
And we go to live concerts, and we get that as much as we can. И мы ходим на живые концерты и впитываем в себя столько, сколько можем.
And they will start to use as much as the Old West are doing already. И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас.
See, the goal is to polish off as much as humanly possible in one sitting. Видишь ли, суть в том, чтобы съесть столько, сколько можно за один присест.
At the end of the day, debt forgiveness benefits creditors as much as it helps debtors. В конце концов, прощение долга не столько на пользу кредиторам, сколько это помогает должникам.
And, frankly, they remain unlikely ever to spend as much as US officials believe they should. И, откровенно говоря, они вряд ли когда-либо потратят столько, сколько должны, по мнению официальных лиц США.
The US is not making a demand as much as it is issuing a plea for help. США не столько предъявляют требование, сколько делают официальное заявление о необходимости помощи.
In sum, the oil market does not have a problem of "scarcity," as much as one of "volatility." Суммируя вышесказанное: проблемы нефтяного рынка связаны не столько с "нехваткой" сколько с "нестабильностью".
In short, it did as much as the once-golden child in the class could have been expected to. Короче говоря, она делала столько, сколько можно было бы ожидать в классе от некогда золотого ребенка.
The goal of the discussion was not to persuade as much as to provide context for understanding the audience. Целью дискуссии являлось не столько убедить аудиторию, сколько предоставить ей контекст для понимания.
Take "Pampers", for instance and go to Hungary and take as much as you can, you'll sell it all. Бери "Памперсы" и езжай в Венгрию, к примеру, и бери столько, сколько захочешь, ты всё равно всё продашь.
This undervaluation boosts demand for German goods in other countries, while making Germany reluctant to import as much as it exports. Такая недооценка ведёт к росту спроса на немецкие товары в других странах, одновременно снижая у Германии желание импортировать столько же, сколько она экспортирует.
In this sense, Russians have come to depend on their belief in Putin as much as he depends on their support. Учитывая это, россияне зависят от их веры в Путина столько же, сколько он зависит от их поддержки.
With all its bells and whistles, one of those robots will cost you about as much as a solid gold surgeon. Со всеми примочками один такой робот будет стоить столько же, сколько вылитый из золота хирург.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.