Sentence examples of "as much as" in English with translation "целый"

<>
Well, it can be as much as 1,000 dollars. Что ж, это обойдётся в целую 1000 долларов.
Google increased its bid several times, ultimately offering as much as $4.4 billion. Google несколько раз повышала предлагаемую цену, в конечном счете предложив целых $4,4 млрд.
It seems worth noting that Khodorkovsky was an industry as much as he was a person. Стоит отметить, что Ходорковский был не просто человеком, за ним стояла целая отрасль промышленности.
In some African countries, for example, yields could decline by as much as 50% by 2020. Например, к 2020 году в некоторых африканских странах урожаи могут сократиться на целых 50%.
That may be as much as half of the world’s hydrocarbons still to be discovered. Возможно, это целая половина всех необнаруженных пока в мире углеводородов.
Experts estimate that the cost of electricity to Mexican manufacturers could fall by as much as 20%. По оценкам экспертов, стоимость электроэнергии для мексиканских производителей может сократиться на целых 20%.
A Chinese diplomat who rushed to the scene said that as much as $500,000 was stolen. Один китайский дипломат, спешно прибывший на место происшествия, сообщил, что пропало целых пятьсот тысяч долларов.
generally speaking those with higher education qualifications earn on average twice as much as those without qualifications; в целом лица, имеющие высшее образование, зарабатывают в два раза больше лиц, не имеющих квалификационного свидетельства;
Consequently, shares in coal companies have fallen by as much as 90%, leaving asset owners scrambling to divest. Следовательно, акции угольных компаний упали на целых 90%, оставив владельцев активов в попытках от них избавится.
“Overall, the strategy is to deflect the domestic security issues as much as possible toward global conspiracies,” Erdemir said. «В целом, стратегия состоит в том, чтобы отвлечь внимание от проблем во внутренней безопасности в сторону глобальных заговоров», — сказал Эрдемир.
Some 60% of the food Haitians need, and as much as 80% of the rice they eat, is imported. Примерно 60% продуктов питания, необходимых Гаити (и целых 80% потребляемого риса) импортируется.
Payment of Russian tariffs would have increased the cost of using Russian supplies by as much as a third. Выплата российских пошлин означала бы подорожание российского топлива на целую треть.
Indeed, his minister of education recently declared that funding for Britain's universities would be slashed by as much as 40%. Действительно, его министр образования недавно объявил, что субсидирование британских университетов урезано на целых 40%.
A thousand years ago, the Norse settlers of my home city of York ate cod that weighed as much as eight kilograms. Тысячу лет назад скандинавские поселенцы из моего родного города Йорка ели треску, которая весила целых восемь килограммов.
Likewise, the very large European bailouts (totaling as much as 20% of GDP in Germany) have produced controversies about the distribution of costs. Подобным образом, очень крупные европейские санации (в Германии, например, составляющие целых 20% ВВП) спровоцировали разногласия по поводу распределения затрат.
Moreover, their leaves act as filters, reducing PM levels in the surrounding 30 meters (nearly 100 feet) by as much as one-quarter. Кроме того, их листья действуют как фильтры, снижая уровень ТЧ в радиусе 30 метров (около 100 футов), что ни много ни мало целый квартал.
The McKinsey Global Institute projects that new Web applications could enable as much as 22% of China’s total GDP growth through 2025. Глобальный Институт McKinsey прогнозирует, что новые веб-приложения могут сгенерировать целых 22% общего ВВП Китая до 2025 года.
With the collapse of these bubbles, paper wealth of perhaps $10 trillion, or even as much as $15 trillion, will be wiped out. Когда лопнут эти пузыри, богатство, которое оценивается приблизительно в $10 триллионов, или даже целых $15 триллионов, будет уничтожено.
In low-income countries with very low financial inclusion rates, such as Nigeria, Ethiopia, and India, GDP could increase by as much as 12%. В странах с низким уровнем доходов с очень низкими показателями финансового охвата, таких, как Нигерия, Эфиопия и Индия, ВВП может увеличиться на целых 12%.
In 2004, for example, Guangdong Province had to raise the mandatory minimum wage by as much as 20% to attract workers from other regions. В 2004 году, например, провинции Гуандун пришлось поднять минимальную зарплату на целых 20% с целью привлечь работников из других регионов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.