Ejemplos de uso de "as the case stands" en inglés con traducción al ruso

<>
As the case arises По обстоятельствам
And, as the case may be, they would need to explain why they did not want this. И они, в случае отказа, должны будут сообщить, почему этого не хотят.
Customer hereby warrants that regardless of any subsequent determination to the contrary, Customer is suitable to trade Foreign Currency and/or Precious Metals as the case may be. Клиент настоящим гарантирует, что независимо от любого последующего доказательства обратного, Клиент имеет право на ведение коммерческих операций с иностранной валютой и/или драгоценными металлами, если того потребует ситуация.
The stock then goes and stays either further up or down, as the case may be. Тогда активы поднимаются в цене и продолжают рост, или, как нередко случается, происходит их падение.
Such interest or earnings are payable to us from the relevant trust account or investment account, as the case requires, as and when we determine. Этот процент или доход выплачивается нам из соответствующего доверительного или инвестиционного счета, в зависимости от ситуации, как и когда мы обозначим.
Customer acknowledges that the FITP is confidential and proprietary to FXDD or FXDirectDealer, LLC as the case may be and has been developed through the expenditure of substantial skill, time, effort and money of FXDD and/or FXDirectDealer, LLC as the case may be. Клиент принимает, что торговая платформа является конфиденциальной и частной собственностью компании FXDD или ООО "FXDirectDealer" (при определенных обстоятельствах), и она разрабатывалась за счет времени, усилий и умений специалистов и денег компании FXDD и/или ООО "FXDirectDealer" (при определенных обстоятельствах).
Underlying Instrument Price means the rate at which a single unit of the first Currency, the subject of the Contract, may be bought with or, as the case may be, sold in, units of the second Currency the subject of the Contract. Цена Базового инструмента означает ставку, по которой может быть приобретена одна единица первой Валюты, предмет Контракта, или в соответствующем случае проданы единицы второй Валюты, предмета Контракта.
What they desire is a set amount approximating these percentages and paid out regularly — quarterly, semiannually, or annually, as the case may be. Чего они хотят, так это установления абсолютного размера выплачиваемых дивидендов, который приближен к значениям процента прибылей и выплачивается регулярно — например, ежеквартально, раз в полгода, ежегодно.
9.1. Acquisition of a financial contract is completed when the financial contract has been customized, the premium (or the margin, as the case may be) has been calculated and payment has been verified. 9.1. Приобретение финансовых договор будет завершено, когда финансовый контракт был оформлен в соответствии с требованиями заказчика, цена (или маржа, может зависеть от обстоятельств) была подсчитана и оплата была проверена.
Each Bid or Ask Price shall be for a Spot Contract with a specified Value Date and for a specific Foreign Currency pair or Precious Metal as the case may be. Данные цены должны распространяться исключительно на данный контракт согласно установленной дате валютирования и в соответствии с парами иностранных валют или драгоценных металлов.
As the case of Iran demonstrates, it’s not always so easy to distinguish between a nuclear program that produces energy and one that produces bombs. Но, как можно видеть на примере Ирана, не всегда легко отличить ядерную программу по производству энергии от программы по производству бомб.
As the case of Nenets nomads in the Yamal Peninsula shows, companies would do well to avoid unnecessary conflict and controversy by taking into account prevailing customs and traditions of existing people. Как показал пример ненецких кочевников на полуострове Ямал, компаниям было бы неплохо во избежание ненужных конфликтов и споров принимать во внимание действующие обычаи и традиции местных людей.
Simply, click on the "Create a Support Case" button to get started, choose "Application Review" as the Case Type, and provide the necessary info to start a case. Просто нажмите ее, выберите в качестве типа запроса «Проверка приложения» и предоставьте всю необходимую информацию, чтобы начать работу с запросом.
Simply, click on the "Create a Support Case" button to get started and choose "Application Review" as the Case Type. Нажмите кнопку «Создать запрос на поддержку» и выберите в качестве типа запроса «Проверка приложения».
As the case of Iraq shows, "months" is a long time in the Middle East. Как показала ситуация с Ираком, "месяцы" на Ближнем Востоке длятся достаточно долго.
You expose wood to intense heat, such as the case here, and you get a spontaneous breakdown of the cellulose into charcoal. Если дерево обдать сильным жаром, как в этом случае, то получится спонтанное разрушение целлюлозы до состояния древесного угля.
As the case of Hungary showed, ultimately it is up to citizens to hold governments accountable and ensure that tax and tariff policies work for the benefit of all. Как показал пример Венгрии, в конечном итоге именно граждане могут призвать правительство к ответу и гарантировать, что политика в области налогов и сборов работает на общее благо.
In the European Union, national governments maneuver in a subsidy race to shift the costs of capacity adjustment in the car industry to neighbors, as the case of Opel shows. В Европейском Союзе национальные правительства маневрируют в гонке за субсидиями, чтобы сместить затраты по регулированию объемов производства в автомобильной промышленности на своих соседей, как показывает случай с Опелем.
Delays in concluding debt restructurings can make economic recessions deeper and more persistent, as the case of Greece illustrates. Как видно на примере Греции, задержка с завершением реструктуризации долга может привести к углублению и продлению экономической рецессии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.