Sentence examples of "as white as snow" in English

<>
Her skin is as white as snow. Её кожа бела как снег.
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow. У Мери был барашек, чья шерсть была бела как снег.
White as snow, red as blood, black as ebony Белый, как снег, красный как кровь, чёрный как эбонит
This ice formed as snow 15,800 years ago, when our ancestors were daubing themselves with paint and considering the radical new technology of the alphabet. Этот лёд сформирован из снега 15 тысяч 800 лет назад, когда наши предки измазывали себя краской и обдумывали в корне новую технологию алфавита.
You're as white as a sheet, you are. Ты белый как простыня.
Chrysotile, commonly known as White Asbestos, is by far the most frequently found in buildings today. Хризотил, широко известный как белый асбест, гораздо чаще других встречается в зданиях на сегодняшний день.
It doesn't matter whether the cat is black or white as long as it catches mice. Не имеет значения, белая кошка или чёрная, если она ловит мышей, значит это хорошая кошка.
This can lead to instances where rockets have landed on soft ground such as snow and eventually slid to a halt in an armed condition. Это может приводить к случаям, когда ракеты приземляются на мягкую поверхность, такую как снег, и после скольжения в конечном счете останавливаются в боевом положении.
He went as white as a sheet. Он ходил белый, как лист бумаги.
The organizations that joined Right Sector included the ultranationalist and paramilitary Trident, as well as White Hammer, a vocally racist and anti-immigration group, which has since been ousted from the alliance for propagating racist slogans. Среди присоединившихся к «Правому сектору» организаций - ультранационалистический и полувоенный «Тризуб», а также «Белый молот», являющийся неприкрыто расистской группировкой, выступающей против иммигрантов. Правда, недавно «Белый молот» был исключен из состава альянса за расистские лозунги.
When someone refuses to darkness, it becomes white as the light Since then he no longer Legate. Когда кто-то отказывается от тьмы, становится белым, как свет, с этого момента он больше не посланец.
Average annual rainfall varies from 50 mm in the desert to 800 mm in the northern hills; some of the precipitation falls as snow in some years. Осадков выпадает в среднем от 50 мм ежегодно в пустыне до 800 мм на северных холмах; на некоторых из них в определенные годы выпадают осадки в виде снега.
Taffy that's as white as a baby's thigh. Он такой белый, как попка младенца.
But in a country as uniquely diverse as Brazil — where 43 percent of citizens identify as mixed-race, and 30 percent of those who think of themselves as white have black ancestors — it’s not immediately clear where the line between races should be drawn, nor who should get to draw it, and using what criteria. Однако в стране с таким необычайно разнообразным населением как в Бразилии — стране, где 43 процента граждан относят себя к смешанной расе, и у 30 процентов тех, кто считает себя белыми, есть черные предки — между расами трудно провести четкую границу, и трудно сказать, кто должен этим заниматься и на чем ему основываться.
I saw him running off towards the sports field white as a sheet. Я видела, как он убежал к спортивному полю, белый как полотно.
You're as white as a sheet. Вы белы как полотно.
As white supremacists prepared to descend on Charlottesville, Virginia, in August, the FBI warned about a new movement that was violent, growing, and racially motivated. Когда сторонники превосходства белой расы готовились в августе нагрянуть в Шарлотсвилль, штат Виргиния, ФБР выступило с предостережением о новом движении, которое является жестоким, имеет расовую подоплеку и постоянно усиливается.
He was in the nurse's office, white as a sheet. Он сидит в кабинете сестры, белый, как мел.
I saw Philippe turn as white as a sheet. Я увидел, что Филипп весь побелел.
At the opening of the Duesseldorf performance, performers could be seen inside glass chambers, falling to the floor as white fog flowed — an allusion to the mass killings of the Jews in the Nazis' death camps. В самом начале представления в театре Дюссельдорфа зрители увидели стеклянные камеры, в которых актеры падали на пол, когда в них струился белый дым – это была аллюзия массовых убийств евреев в нацистских лагерях смерти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.