Sentence examples of "associated equipment" in English

<>
The future arms trade treaty must cover all conventional arms, ammunition and spare parts, together with the associated equipment. Будущий договор о торговле оружием должен охватывать все виды обычных вооружений, боеприпасов и комплектующих частей, а также сопутствующее оборудование.
Code of Federal Regulations (CFR) Title 49: Transportation; Part 571.108: Lamps, reflective devices and associated equipment. Кодекс федеральных правил США (КФП)- раздел 49: транспорт; часть 571.108: фонари, светоотражающие устройства и вспомогательное оборудование.
The cables shall then be routed to the associated equipment, which shall be sited in an area outside the influence of the electromagnetic field, e.g.: on the floor of the screened room 1 m longitudinally away from the stripline. Затем кабели должны проходить до сопутствующего оборудования, которое располагается в зоне за пределами влияния электромагнитного поля, например на полу экранированного помещения на расстоянии 1 м в продольном направлении от полосковой системы ".
The assets proposed for donation to the African Union represented 12.3 per cent of the total inventory value of the Mission's assets and consisted mainly of prefabricated buildings, including ablution units and associated equipment, generators, air conditioners and soft-skin vehicles, which would enhance the operational capabilities of AMISOM. Активы, которые предлагается передать в дар Африканскому союзу, составляют 12,3 процента общей инвентарной стоимости активов Миссии и представляют собой главным образом сборные конструкции, санитарно-гигиенические блоки и сопутствующее оборудование, генераторы, кондиционеры и легкобронированные машины; все это позволит укрепить оперативные возможности АМИСОМ.
Key areas of involvement include the production of nuclear energy; and sales and exports of CANDU reactors and equipment, uranium, and medical and industrial radioisotopes and associated equipment. К ключевым областям деятельности в этой области относятся производство ядерной энергии и продажа и экспорт реакторов КАНДУ и соответствующего оборудования, урана, медицинских и промышленных радиоизотопов и связанного с ними оборудования.
The Constitution of Iraq contains Iraq's commitment to the non-proliferation, non-development, non-production and non-use of nuclear, chemical and biological weapons and associated equipment, material and technologies for use in the development, manufacture, production and use of such weapons, as well as delivery systems. В Конституции Ирака сформулирована его приверженность нераспространению, отказу от разработки, производства и использования ядерного, химического и биологического оружия и связанных с ними оборудования, материалов и технологий, которые могут быть использованы в разработке, изготовлении, производстве и использовании таких вооружений, а также систем доставки.
The Telecommunication Service of the Information Technology Services Division provides telecommunication and other information technology-related services to peacekeeping operations from Headquarters through the planning, engineering, design and installation of new satellite links and the configuration of associated equipment at the Headquarters earth station and the Network Control Centre. Служба электросвязи Отдела информационно-технического обслуживания обеспечивает связь и оказывает миссиям по поддержанию мира другие услуги в области информационных технологий, занимаясь планированием, инженерным обеспечением, разработкой и установкой новых средств спутниковой связи и конфигурацией соответствующей аппаратуры на наземной станции в Центральных учреждениях и в Центре сетевого контроля.
These covered the remaining SCUD-B and Al Hussein missiles, their mobile and fixed launchers and associated equipment and materials, such as launch control vehicles and equipment and missile fuels, as well as production equipment, tools, parts and materials used by Iraq for the development of missiles with a range greater than 150 km. Под действие этой резолюции подпадали оставшиеся ракеты «Скад-Б» и «Аль-Хусейн», мобильные и стационарные установки для пуска этих ракет и связанные с ними технические средства и материалы, такие, как машины и оборудование для управления пуском и ракетное топливо, а также производственное оборудование, инструменты, части и материалы, использовавшиеся Ираком для создания ракет дальностью свыше 150 км.
Article 29 (e) of the 2004 Law of Administration for the State of Iraq for the Transitional Period states that the Iraqi Transitional Government shall respect and implement Iraq's international obligations regarding the non-proliferation, non-development, non-production, and non-use of nuclear, chemical and biological weapons, and associated equipment, materiel, technologies and delivery systems. Статья 29 (е) Закона 2004 года об управлении Государством Ирак в течение переходного периода гласит, что переходное правительство Ирака соблюдает и осуществляет международные обязательства Ирака, касающиеся нераспространения, отказа от разработки и производства и неприменения ядерного, химического и биологического оружия и связанных с ними оборудования, имущества, технологий и систем доставки;
Article 9 (e) of the Permanent Constitution of the Government of Iraq states that: “The Iraqi Government shall respect and implement Iraq's international obligations regarding the non-proliferation, non-development, non-production and non-utilization of nuclear, chemical and biological weapons, and shall prohibit associated equipment, materiel, technologies and communication systems for use in the development, manufacture, production and utilization of such weapons”. В статье 9 (e) постоянной Конституции правительства Ирака говорится, что: «Правительство Ирака уважает и выполняет международные обязательства Ирака в отношении нераспространения, неразработки, непроизводства и неприменения ядерного, химического и биологического оружия и запрещает использовать связанные с ним оборудование, материалы, технологии и коммуникационные системы при разработке, изготовлении, производстве и применении такого оружия».
The Permanent Constitution of the Republic of Iraq, article 9 (e), provides that “the Government of Iraq shall respect and implement Iraq's international obligations regarding the non-proliferation, non-development, non-production and non-utilization of nuclear, chemical and biological weapons, and shall prohibit associated equipment, materiel, technologies and delivery systems for use in the development, manufacture, production and utilization of such weapons”. Согласно статье 9 (e) постоянной Конституции Республики Ирак, «правительство Ирака уважает и выполняет международные обязательства Ирака в отношении нераспространения, неразработки, непроизводства и неприменения ядерного, химического и биологического оружия и запрещает использовать связанные с ним оборудование, материалы, технологии и системы доставки при разработке, изготовлении, производстве и применении такого оружия».
The new fuel contract covers all operation and maintenance activities, including the contractor's staff costs and costs associated with equipment, facilities, management, site services and the distribution of diesel fuel to generator locations. Новый контракт охватывает все операции и техническое обслуживание, включая расходы на персонал подрядчика и затраты, связанные с оборудованием, объектами, управлением, услугами на местах и доставкой дизельного топлива в места расположения генераторов.
A photocopy of the receipt for purchase of a bicycle and any associated safety equipment must be forwarded to the Recruitment Section, Personnel Division within ten days of receipt of the loan. Фотокопия чека о покупке велосипеда и любых сопутствующих средств обеспечения безопасности должна быть передана в Отдел кадров, Секцию персонала в течение десяти дней после получения кредита.
The treaty, which entered into force in 1988, required the elimination of all the approximately 800 U.S. and 1,800 Soviet ground-launched missiles with maximum ranges between 500 and 5,500 kilometers, as well as their launchers and associated support equipment. Договор, вступивший в силу в 1988 году, предусматривал уничтожение всех 800 американских и 1800 советских ракет наземного базирования с максимальной дальностью от 500 до 5500 километров вместе с пусковыми установками и прочей вспомогательной техникой.
Use the Email Address section to view or change the email addresses associated with the equipment mailbox. В разделе Адрес электронной почты можно просмотреть или изменить адреса электронной почты, связанные с почтовым ящиком оборудования.
Blast gauges, radiometers and associated recording equipment may also be used. могут использоваться также измерители силы взрыва, радиометры и соответствующие записывающие устройства.
This is essential if UNLB is to provide the required quarterly maintenance for 324 generators and also for repair and maintenance of the electrical systems associated with cooling equipment. Они необходимы для того, чтобы специалисты БСООН могли ежеквартально обслуживать 324 генератора, а также ремонтировать и обслуживать электрические системы холодильного оборудования.
To ensure the safe, reliable and cost-effective operation, maintenance, repair and modernization of the VIC complex and the associated installations and equipment according to the local buildings codes and standards as well as the VIC operating license conditions. Обеспечение надежной, безопасной и рентабельной эксплуатации, технического обслуживания, ремонта и модернизации комплекса ВМЦ и находящихся в нем установок и оборудования в соответствии с местными стандартами и нормами эксплуатации зданий, а также в соответствии с условиями лицензионных соглашений об эксплуатации ВМЦ.
When the treaty’s reduction period concluded in June 1991, 846 American and 1,846 Soviet missiles had been eliminated, as well as their associated launchers and other equipment. Когда в июне 1991 года срок сокращения по договору закончился, было уничтожено 846 американских и 1846 советских ракет вместе с их пусковыми установками и прочим оборудованием.
In the course of the inspections, we have identified certain facilities at which we will be re-establishing containment and surveillance systems in order to monitor, on a continuous basis, activities associated with critical dual-use equipment. В ходе инспекций мы выявили некоторые объекты, на которых мы установим системы сдерживания и наблюдения для мониторинга, на постоянной основе, деятельности, связанной с критически важным оборудованием двойного назначения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.