Sentence examples of "at home" in English
At home, Merkel can hope to reap the rewards.
У себя в стране Меркель может надеяться пожинать плоды.
Proximate causes: malaria, anemia, nutritional deficiencies, haemorrhage, urinary infections, eclampsia, delivery at home, AIDS.
непосредственные причины: малярия, малокровие, недоедание, внутреннее кровоизлияние, мочеполовые инфекции, эклампсия, роды на дому, СПИД;
He was loath to act without support from allies overseas and firm political footing at home.
Он не был склонен действовать без поддержки союзников за рубежом и без устойчивого политического положения у себя в стране.
The percentage of the population aged 60 years or over that receive professional care at home;
доля лиц в возрасте 60 лет и старше, получающих профессиональный уход на дому;
Putin may be popular at home, but Russia’s public image around the world has tanked.
Путин, может, и популярен у себя в стране, но репутация России в мире серьезно пострадала.
At the health centres and even " at home " deliveries a fee is charged for the service.
В центрах здоровья и даже в случае родов " на дому " плата взимается за оказанные услуги.
China's leaders must devote their attention to a staggering array of pressing problems at home:
Руководители Китая должны посвятить свое внимание ошеломляющему множеству неотложных проблем у себя в стране:
The percentage of the population aged 60 years or over that receive informal care at home;
доля лиц в возрасте 60 лет и старше, получающих неформальный уход на дому;
Sanctions seemingly do little to alter his foreign policy; he appears to remain popular at home.
Похоже, что санкции не очень-то помогают изменить его политику, а у себя в стране он по-прежнему пользуется популярностью.
He has since been released from the hospital to recover at home before doctors remove the lodged bullet.
Поэтому он был отпущен из больницы для лечения на дому, прежде чем врачи извлекут застрявшую пулю.
But as Putin's skill was applied to geopolitics, he was an increasingly absent feudal lord at home.
Но хотя способности Путина проявлялись в сфере геополитики, у себя в стране он все больше становился «отсутствующим» феодалом.
nursing a child up to 3 (or up to 16 if disabled) at home when the mother is ill;
ухода за ребенком в возрасте до 3 лет (или до 16 лет за ребенком-инвалидом) на дому в случае болезни матери;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert