Sentence examples of "at odds" in English

<>
Like Trump, Flynn has shown an affinity for Russia that is at odds with the views of most of his military and intelligence peers. Как и Трамп, Флинн проявлял симпатию к России, противоречащую взглядам большинства его коллег в военных и разведывательных кругах.
As a result, many have embraced Samuel Huntington’s theory of a “clash of civilizations,” which assumes that Islam is at odds with modernity. Как результат, многие поддерживают теорию «столкновения цивилизаций» Сэмюэля Хантингтона, в соответствии с которой ислам воспринимается как противоречащий современности.
Many are in fact good secularists. But others, as we shall see, are beholden to assumptions that are strikingly at odds with the secular worldview. Многие из них делают это по праву, однако есть и те, которые, как мы увидим, придерживаются взглядов, резко противоречащих секуляристскому взгляду на мир.
Sadly, we convene today — just two days after setting out to embark on that important agenda — in order to consider an initiative that is fundamentally at odds with that goal, an initiative that relapses into the familiar preoccupation of the General Assembly with endless one-sided resolutions that have contributed little to the security and peace of Israelis or Palestinians. К сожалению, мы собрались сегодня — всего два дня спустя после того, как приступили к выполнению этой важной программы, — для обсуждения инициативы, в корне противоречащей указанной цели, инициативы, которая вновь возвращает Генеральную Ассамблею к знакомому занятию — бесконечным однобоким резолюциям, мало способствующими безопасности и мирному сосуществованию израильтян и палестинцев.
He also calls Russia’s intervention in Syria “a strategic blunder,” because it put the country at odds with Turkey. Он также называет вмешательство России в Сирии «стратегическим просчетом», потому что оно привело страну к разногласиям с Турцией.
This is completely at odds with the facts. Но это никак не согласуется с фактами.
Bored in school, failing classes, at odds with peers: Peбeнoк скучает в школе, прогуливает занятия, не ладит со сверстниками:
They also are at odds with improving French competitiveness. Это также идет вразрез с улучшением французской конкурентоспособности.
Business at Odds With Obama Over Russia Sanctions Threat Бизнес против Обамы из-за его угроз о введении новых санкций в отношении России
Alas, Vader’s plans are at odds with each other. Увы, планы Вейдера противоречат один другому.
Certainly, this scenario is at odds with the Chinese Communist Party. Естественно, такое развитие событий не может устроить Коммунистическую Партию Китая.
In Europe, agriculture and intellectual property are more often at odds. В Европе сельское хозяйство и интеллектуальная собственность зачастую находятся в противоречии друг с другом.
Russia and Ukraine are constantly at odds over natural gas payments. Россия и Украина постоянно спорят по поводу условий оплаты за российский природный газ.
There is nothing in this analysis at odds with classical realism. В этом анализе ничто не противоречит классическому реализму.
The main obstacle, he says, is that interests are at odds. Главное препятствие, говорит он, заключается в конфликте интересов.
'But we were all at odds - out of sorts and suffering. Нам всем приходилось несладко, все были не в духе и страдали.
The two were often at odds over economic, social, and religious policies. Оба часто спорили по вопросам экономической, социальной и религиозной политики.
In this respect, Poroshenko is starkly at odds with his own people. В этом отношении позиция Порошенко сильно расходится со взглядами его собственного народа.
But you and Vaughn are at odds, and now Simon is involved. Но ты конфликтуешь с Воном, а еще в это дело вовлечен Саймон.
For a long time, these two issues seemed to be at odds. В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.