no matches found
At the time of the murders, you were a dustman. Во время этих убийств вы были мусорщиком.
All three of you were together at the time of death. Вы втроем были вместе во время смерти.
He was looking for a job at the time of the murder. Он устраивался на работу во время убийства.
Jack was competing in that running race at the time of the shootings. Джек участвовал в этом забеге во время вооруженного нападения.
At the time of the December meetings, Trump already had won the election. Во время декабрьских встреч Трамп уже был президентом.
Detective Raglan places you in the alley at the time of the murder. Детектив Реглан утверждает, что вы были в этой аллее во время убийства.
And it transpired Zahra was on the phone at the time of the accident. И выяснилось, что во время аварии Зара говорила по телефону.
The date for trial had not been fixed at the time of the visit. Во время посещения страны дата проведения суда еще не была установлена.
At the time of revaluation, you can generate reports to capture the following details: Во время переоценки, можно создавать отчеты для сбора следующие сведения:
Where were you last night, and also at the time of Crock's murder? Где вы были прошлой ночью, а также во время убийства Крока?
at the time of loss, when there is hope for a change for the better. во время получения убытков, когда появляется надежда на изменение к лучшему.
I'm thinking $400 per machine, for 50 units, paid at the time of delivery. Я думаю о $400 за компьютер, всего 50, оплата во время поставки.
Please note that at the time of this writing, the day was October 6, 2016. Заметьте, что во время создания записи дата была 6 октября 2016 г.
Customer must provide Contract ID# at the time of reservation to be eligible for discounts. Для получения скидок Клиент должен указать номер договора во время бронирования.
On an elemental level, we have all felt that spirituality at the time of childbirth. Изначально мы все чувствовали эту одухотворённость во время своего рождения.
Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance. Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления.
At the time of signature, ratification, acceptance, approval or accession, any State may declare that: Во время подписания, ратификации, принятия, утверждения или присоединения любое государство может заявить о том, что:
Minimum speed the vehicle was traveling at the time of impact, 40 miles per hour. Минимально возможная скорость машины во время столкновения - 40 миль в час.
At the time of the Great Depression in the 1930’s, there was no equivalent power. Во время Великой Депрессии в 1930-х годах не было никакой эквивалентной власти.
At the time of the 1994 military take-over, there was no female member of cabinet. Во время военного переворота 1994 года в составе членов кабинета не было ни одной женщины.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how