Usage examples of "at will" in English with translation to Russian

<>
Reforms, after all, are not hothouse plants that can be transplanted at will in any soil. В конце концов, реформы - это не парниковые растения, которые можно по желанию пересадить в любую почву.
Every time in history when the government was given the power - or a group of banks in conjunction with the government - was given the power to expand the money supply at will, those economic systems always wound up in crisis and always collapsed. Каждый раз, когда правительству предоставлялось право, или группе банков в сотрудничестве с правительством были предоставлены полномочия на увеличение денежного запаса по их желанию, эти экономические системы всегда оказывались в кризисе и всегда рушились.
I'm not even gonna mention that she's letting the bachelors feel her up at will, 'cause that just adds insult to injury. Я даже упоминать не буду, что она позволяла мужчинам с мальчишника лапать ее по желанию, потому что это только все ухудшит.
For Le Bon, “An individual in a crowd” – not only angry mobs on the street, but also other psychologically interconnected groups of people – “is a grain of sand amid other grains of sand, which the wind stirs up at will.” Для Лебон, “личность в толпе” — не только разъяренные толпы на улице, но и другие психологически взаимосвязанные группы людей – “это песчинка среди других песчинок, которые ветер ворошит по желанию.”
This machine was designed to control the portal, to open and close it at will. Эта машина была создана, чтобы контролировать портал, открывать и закрывать по своему желанию.
Come and go at will. Свободный вход и выход.
Wolfhound 6, fire at will. Волкодав 6, огонь на поражение.
You may leave your seat at will. Ты можешь оставить место, когда захочешь.
But the idea that these activities can be halted at will is naïve. Но идея о том, что эту деятельность можно остановить волевым решением - наивна.
• What does national sovereignty mean in a world where diseases, pollutants, and terrorists cross national borders at will? • Каков смысл понятия «национальный суверенитет» в мире, где болезни, загрязнение окружающей среды и терроризм не признают национальных границ?
First, it gives the government the now-infamous discretion to nail enemies at will by charging them with piracy. Во-первых, это дает правительству ставшую уже печально известной свободу действий и возможность по своему усмотрению дискредитировать своих врагов, обвиняя их в пиратстве.
In essence, you can begin to define rakes and viewing angles of people in the orchestra seating, at will. По существу, вы можете по своему усмотрению определять наклоны и углы обзора для людей в первых рядах партера.
children massacred inside burning churches, mobs using machetes at will in city slums, a country on the brink of breakdown. убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха.
European competition law in particular allows policymakers to intervene at will, increasing uncertainty, damaging wealth creation and consumer well-being. Европейский закон о конкуренции в особенности позволяет высокопоставленным чиновникам вмешиваться по своему усмотрению, увеличивая неуверенность и подрывая создание богатства и благосостояние потребителей.
Many of the strategies you will look at will fall into the categories of mean-reversion and trend-following/momentum. Многие стратегии, которые вы рассмотрите, попадают в категории возврата к среднему (mean-reversion) и следование тренду/импульсу (momentum).
The user experience is that the full list can be browsed at will, even though it might contain millions of entries. При этом можно просматривать весь список, даже если он содержит миллионы записей.
And he had a platform where you linked information to other information, and then you could call it up at will. У него была платформа, связывающая между собой информацию, а потом, по запросу, вызывающая её в память.
This may explain why, once an emotion is aroused, it is so hard for us to turn it off at will. Это, возможно, объясняет, почему, когда возникает эмоция, так сложно "прекратить" ее усилием воли.
This means that the Israeli military will continue to enter Gaza at will and maintain control over border crossings, airspace, and territorial waters. Это значит, что израильские военные будут продолжать входить в Газу по своему желанию и сохранят контроль над пересечением границ, воздушным пространством и территориальными водами.
Instead the world was made to see an insecure and vulnerable India, a "soft state" bedevilled by enemies who can strike it at will. Вместо этого миру открылась опасная и незащищённая Индия, "мягкое государство", истерзанное противником, который может нанести удар в любой момент.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!