Sentence examples of "atmospheric gases" in English

<>
Remote measurements of atmospheric gases employed absorption and/or emission features of those gases. Дистанционное исследование атмосферных газов основано на измерении поглощающих и/или эмиссионных свойств этих газов.
The local reallocation of energy in the magnetosphere causes a local change of conductivity in the ionosphere (the particles, pitch-angle diffused, are precipitated into the loss-cone along the field line and the atmospheric gases are ionized). Локальное перераспределение энергии в магнитосфере вызывает локальные изменения проводимости в ионосфере (частицы с определенной угловой скоростью устремляются в конус-коллектор по силовым линиям магнитного поля, и происходит ионизация атмосферных газов).
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) has warned that the Earth's climate is likely to change over the decades to come, owing to increases in concentration of atmospheric greenhouse gases caused by human activity, with likely increases in temperature, sea levels and extreme weather events, such as droughts and intense rainfalls. Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) высказала предостережение, что вследствие повышения концентрации парниковых газов в атмосфере в связи с антропогенной деятельностью климат на Земле в ближайшие десятилетия с определенной вероятностью может измениться и мы, вероятно, можем столкнуться с повышением температуры, уровня морей и частотности таких экстремальных погодных явлений, как засухи и интенсивные дожди.
Estimates of historical contributions of agriculture to atmospheric greenhouse gases, the amounts and rates of carbon lost as a consequence of deforestation and conversion of land to agriculture and other soil-vegetation-atmosphere carbon fluxes, such as those involving decay of peat and peat fires, all suggest that various forms of land use have had a very significant impact on climate, through raising greenhouse gas concentrations. Оценки долгосрочного влияния сельского хозяйства на содержание в атмосфере парниковых газов, объема и скорости высвобождения углерода в результате обезлесения и освоения земель для ведения сельского хозяйства, а также других векторов высвобождения углерода по цепочке «почва-растительность-атмосфера», таких как разложение торфа и торфяные пожары, свидетельствуют о том, что различные виды землепользования в значительной мере воздействуют на климат, поднимая концентрацию парниковых газов.
However, studies conducted by the Intergovernmental Panel on Climate Change clearly showed that owing to the presence of atmospheric greenhouse gases, extreme weather events were likely to increase. Однако исследования, проведенные Межправительственной группой экспертов по изменению климата, четко показывают, что ввиду присутствия в атмосфере парниковых газов крайние проявления климатических явлений, вероятно, усилятся.
Atmospheric greenhouse gases allow sunlight to pass through but absorb heat and radiate some down to the earth's surface. Атмосферные парниковые газы позволяют проходить солнечному свету, однако поглощают тепло и распространяются ближе к поверхности земли.
The Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) has warned that the Earth's climate is very likely to change over the decades to come, owing to increases in concentrations of atmospheric greenhouse gases caused by human activity, with likely increases in temperatures, sea levels and extreme weather events (heavy rainfalls and droughts). Межправительственная группа по изменению климата (МГИК) выступила с предупреждением, что климат на Земле в ближайшие десятилетия весьма вероятно изменится из-за увеличения концентрации в атмосфере парниковых газов, являющихся продуктом человеческой деятельности, что может привести к росту температур, подъему уровня моря и экстремальным погодным явлениям (большому количеству атмосферных осадков и засухам).
stabilising atmospheric greenhouse gases at 450 parts per million carbon dioxide-equivalent or lower, through unified long-term action that sets the world on a path to peak global emissions by [X] and then reduce global greenhouse gas emissions by [X] per cent by [X] on [X] levels; and стабилизации концентраций парниковых газов в атмосфере на уровне 450 млн.-1 в эквиваленте диоксида углерода или ниже путем единых долгосрочных действий, которые направляют мир на путь к достижению пика глобальных выбросов до [Х] и последующему сокращению глобальных выбросов парниковых газов на [Х] процентов к [Х] на уровнях [Х]; и
The Intergovernmental Panel on Climate Change has warned that the Earth's climate is likely to change over the decades to come, owing to increases in concentration of atmospheric greenhouse gases caused by human activity, with likely increases in temperature, sea levels and extreme weather events, such as droughts and intense rainfalls. Межправительственная группа экспертов по изменению климата высказала предостережение, что вследствие повышения концентрации парниковых газов в атмосфере в связи с антропогенной деятельностью климат на Земле в ближайшие десятилетия с определенной вероятностью может измениться, и мы, вероятно, можем столкнуться с повышением температуры, уровня морей и частотности таких экстремальных погодных явлений, как засухи и интенсивные дожди.
The latter involves chemical dissolution of patina induced by adsorption of atmospheric constituents (gases and particles) and occurs at the interface between the patina and the atmosphere. Вторые связаны с химическим растворением патины, вызванным адсорбцией атмосферных составляющих (газов и частиц), и возникают на стыке между патиной и атмосферой.
The potential of the Envisat for disaster management was outlined, specifically the determination of relief to produce a digital elevation model, sea-level temperature, a vegetation index, atmosphere chemistry, the atmospheric concentration of gases and so on. Были описаны возможности использования спутника Envisat в борьбе со стихийными бедствиями, в частности возможности определять рельеф для составления цифровой модели рельефа, температуру поверхности моря, вегетативный индекс, химический состав атмосферы, концентрацию газов в атмосфере и т.д.
Every day we burn fossil fuels in our cars, our homes and our power stations, continuing to drive up the atmospheric levels of greenhouse gases at a dangerous rate. Каждый день мы сжигаем ископаемое топливо в наших машинах, наших домах и на наших электростанциях, продолжая угрожающими темпами повышать атмосферный уровень парниковых газов.
As the Intergovernmental Panel on Climate Change concluded several years ago, “There is evidence that some extremes have changed as a result of anthropogenic influences, including increases in atmospheric concentrations of greenhouse gases.” Ещё несколько лет назад Межправительственная группа по проблемам изменения климата пришла к выводу, что, «согласно имеющимся данным, в характере аномальных погодных явлений произошли изменения в результате антропогенного воздействия, в том числе из-за роста концентрации парниковых газов в атмосфере».
The atmospheric concentrations of greenhouse gases have increased because of human activities, primarily owing to the combustion of fossil fuels (coal, oil and gas), deforestation and agricultural practices. Концентрации парниковых газов в атмосфере возросли в силу факторов антропогенного характера, в первую очередь, таких, как сжигание ископаемого топлива (уголь, нефть и газ), обезлесение и сельское хозяйство.
Since the advent of the industrial era in the mid-eighteenth century, atmospheric concentrations of greenhouse gases have increased significantly, the earth has warmed considerably and sea levels have risen measurably. С началом в середине XVIII века промышленной эры концентрация парниковых газов в атмосфере существенно выросла, температура земной поверхности значительно повысилась, а уровень морей заметно поднялся.
I look forward to a future phase of negotiation in which a better understanding of the regional impacts of climate change and a common view of a desirable level of atmospheric concentrations of greenhouse gases will motivate a more positive approach to a cooperative global strategy. Я ожидаю одного из следующих этапов переговоров, на которых более глубокое понимание региональных последствий изменения климата и общая позиция в отношении желаемого уровня атмосферного содержания парниковых газов обусловят более позитивный подход к выработке совместной глобальной стратегии.
In this context, the AWG noted with interest the preliminary information provided by several Annex I Parties about their work on the scientific basis for determining their further commitments, including on scenarios for the stabilization of atmospheric concentrations of greenhouse gases and on the implications of these scenarios. В этой связи СРГ с интересом отметила предварительную информацию, представленную несколькими Сторонами, включенными в приложение I, об их работе по созданию научной основы для определения их дальнейших обязательств, включая сценарии стабилизации атмосферных концентраций парниковых газов и последствия этих сценариев.
b Not one of the 48 millennium development goals indicators; however, indicator No. 28 (carbon dioxide emissions — per capita) also includes “two figures of global atmospheric pollution: ozone depletion and the accumulation of global warming gases”. b Не входит в 48 показателей в области развития на пороге тысячелетия; однако показатель № 28 (выбросы двуокиси углерода в расчете на душу населения) включает также «два показателя загрязнения мировой атмосферы: истощение озонового слоя и накопление парниковых газов в общемировом масштабе».
Thus, the increases in atmospheric concentration of carbon dioxide (CO2) and several other greenhouse gases continue to give cause for widespread concern. Таким образом, накопление в атмосфере двуокиси углерода (СО2) и некоторых других парниковых газов по-прежнему вызывает повсеместно озабоченность.
Fossil fuels are expected to continue to provide some 80 per cent of the energy needed, with serious environmental consequences, including atmospheric pollution and emissions of carbon dioxide (CO2) and other greenhouse gases. Ожидается, что потребности в энергоносителях будут и впредь примерно на 80 процентов покрываться за счет ископаемого топлива, что будет приводить к таким серьезным экологическим последствиям, как загрязнение атмосферы и выбросы двуокиси углерода (СО2) и других парниковых газов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.