Usage examples of "attributable" in English with translation to Russian

<>
Less: Profit attributable to non-controlling interest Минус: Прибыль, относящаяся к неконтролирующей доле участия
A design change is any change in the selection of structural materials or dimensional change not attributable to normal manufacturing tolerances. Под изменением конструкции понимается любое изменение в выборе структурных материалов или изменение размерных характеристик, не относящихся к обычным допускам, применяемым в процессе изготовления.
For example, medical expenditure is lower in the new calculation, because the costs that are attributable to insurance rather than to provision of medical services are now shown as spending on "financial services and insurance." Например, медицинские расходы оказались в новых подсчётах ниже, поскольку затраты, относящиеся больше к страхованию, чем к предоставлению медицинских услуг, теперь показаны как расходы на "финансовые услуги и страхование".
The reduced requirements were attributable mainly to the vacancy rate of 20 per cent compared with the assumption of the full deployment of 20 personnel, owing to the agreement of only one of the sides for a limited scope of police-related activities in the Gali district. Сокращение потребностей было обусловлено главным образом тем, что при заложенном в бюджет предположении о развертывании всех 20 сотрудников доля вакансий составила 20 процентов, поскольку только одна из сторон дала согласие на осуществление ограниченной по масштабам относящейся к компетенции полиции деятельности в Гальском районе.
As stated in paragraph 15 above, the unutilized balance was attributable mainly to the partial settlement of the bulk fuel invoice, which belongs to facilities and infrastructure, under this heading owing to the fact that the vendor issued one invoice to cover the collection of bulk fuel under both facilities and infrastructure and ground transportation. Как указано в пункте 15 выше, наличие неиспользованного остатка средств в основном обусловлено частичной оплатой счета на оптовую поставку топлива, относящегося к статье «Помещения и объекты инфраструктуры» данного раздела, в силу того, что поставщик выставил один счет для оплаты оптовой поставки топлива одновременно по статьям «Помещения и объекты инфраструктуры» и «Наземный транспорт».
The additional requirements were also attributable to the payment of hazardous allowance to United Nations Volunteers for which no provision was made in the budget, the payment for outstanding invoices pertaining to the previous financial period and additional costs associated with the repatriation of 51 United Nations Volunteers which had not been projected when the budget was prepared. Дополнительные потребности были обусловлены также выплатой добровольцам Организации Объединенных Наций надбавки за работу в опасных условиях, которая не закладывалась в бюджет, оплатой неурегулированных счетов-фактур, относящихся к предыдущему финансовому периоду, и дополнительными расходами, связанными с репатриацией 51 добровольца Организации Объединенных Наций, которые не были предусмотрены в момент подготовки бюджета.
Vitals normal, elevated heart rate attributable to subject anxiety. Жизненные функции в норме, беспокоит учащённое сердцебиение.
Increased requirements are mainly attributable to the replacement of 67 vehicles. США. Рост потребностей в основном объясняется заменой 67 автотранспортных средств.
These misalignments could be partly attributable to overvaluation of the other currencies. Такую диспропорцию можно частично объяснить завышенной стоимостью других валют.
Proportion of agricultural production value across the EU attributable to individual agricultural products Доля стоимости сельскохозяйственной продукции в ЕС в разбивке по отдельным сельскохозяйственным продуктам
Interestingly, the bulk of the benefits were attributable to three relatively modest projects. Интересно, что этот результат был достигнут в основном благодаря трём сравнительно скромным проектам.
Anticipated shrinkage in production volumes is attributable to lower grades at the Bissa mine. Ожидаемое падение добычи связано с уменьшением содержания золота на руднике "Бисса".
Again, studies have shown it's directly attributable to the rise of due process. Опять, исследования показали, что это прямо обусловлено разработкой концепции надлежащих правовых процедур.
The additional funding requirement is attributable to the increase in third-party insurance premiums. Потребности в дополнительном финансировании обусловлены увеличением размера взносов за страхование ответственности перед третьими лицами.
To be sure, events in these economies might seem attributable simply to their leaders’ commands. Надо отметить, что события в этих экономиках могут быть связаны непосредственно с руководством.
In China alone, the number of deaths attributable to air pollution exceeds one million annually. В одном только Китае число смертей, вызванных загрязнением воздуха, превышает миллион в год.
The uncertainty this time around is attributable to the predominantly Kurdish Peoples’ Democratic Party (HDP). Неопределенность создавшегося положения вызвана, в этот раз, в основном, решением Курдской Народно-демократической партии (КНДП).
This estimate would indicate an upper estimate of the attributable effects of ozone on mortality. Такая оценка будет представлять собой верхнюю оценку приписываемого воздействия озона на смертность.
Moreover, two-thirds of the decline is attributable to slower investment rather than slower consumption. Кроме того, две трети снижения темпов роста обусловлено более медленным инвестициями, а не медленным потреблением.
The additional requirements are attributable primarily to the unforeseen and unbudgeted replacement of one engineering unit. Увеличение потребностей главным образом обусловлено непредвиденной и непредусмотренной в бюджете заменой одного инженерного подразделения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!