Sentence examples of "authentic" in English

<>
An authentic document, that's for sure. Это подлинный документ, я уверен.
I'm an authentic Spanish matador. Я аутентичный испанский матадор.
Thus, modeling brings history data near the real price fluctuations and makes expert testing more authentic. Таким образом, моделирование существенно приближает исторические данные к реальным колебаниям цен и делает оптимизацию советников более достоверной.
The writer, Thomas Frank, says that this might be a kind of explanation why some voters vote against their best interests, that voters, like a lot of us, assume, that if they hear something that sounds like it's sincere, that it's coming from the gut, that it's passionate, that it's more authentic. Писатель Томас Франк говорит, что этим, возможно, объясняется то, что некоторые избиратели голосуют против собственных интересов. Такие избиратели, как большинство из нас, полагают, что если они слышат нечто, звучащее искренне, то это чистосердечный порыв, неподдельный.
It was authentic to who he was.” В этом была его подлинная сущность».
True, authentic love has got nothing to do with that. Аутентичная, настоящая любовь не имеет ничего общего с этим.
Thus, modeling brings historical data near the real price fluctuations and makes expert testing more authentic. Таким образом, моделирование существенно приближает исторические данные к реальным колебаниям цен и делает тестирование советников более достоверным.
Classy, authentic ambience in a small-town setting. Шикарная, подлинная атмосфера посреди маленького городка.
They say, we Dutch, we like real, natural, authentic experiences. Они говорят, вот мы, голландцы - мы любим настоящие, естественные и аутентичные впечатления.
He valued freedom, authentic knowledge, independent thought, the courage of nonconformity, the spirit of resistance, the beauty of Polish romanticism, disinterested behavior, and human dignity. Он ценил свободу, достоверные знания, независимое мышление, мужество несогласия, дух сопротивления, красоту польского романтизма, непредубежденное поведение и человеческое достоинство.
In his deeply authentic self, he also loved needlepoint. Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание.
Jefferson’s concept of publishing “truths” using “authentic papers” presaged WikiLeaks. Концепция Джефферсона относительно публикации «правды» с использованием «аутентичных документов» является предсказанием появления WikiLeaks.
Revelations about Mr Kuchma's involvement in a host of crimes from murder to corruption came from a former bodyguard, who after secretly bugging the President's office, leaked tapes, which - if proved authentic - are a devastating indictment. Откровения по поводу вовлеченности г-на Кучмы во множество преступлений от убийства до коррупции представил бывший телохранитель, который после тайной установки подслушивающего устройства в офис президента, выдал записи, которые - если будут признаны достоверными - являются ошеломительным обвинением.
He received an order he believed to be authentic. Он получил приказ и считал его подлинным.
The Taklamakan, an authentic Uyghur restaurant, is conveniently located next to the Munich train station. Такламакан — аутентичный уйгурский ресторан, который удобно находится рядом с Мюнхенским вокзалом.
The Working Group noted that these concerns are addressed in some domestic legislation through requiring a single centralized medium where all legally-binding, authentic and authoritative procurement-related information must be made accessible to the public and systematically maintained. Рабочая группа отметила, что эти вызывающие обеспокоенность моменты регулируются во внутреннем законодательстве ряда стран с помощью требования о создании единой централизованной информационной системы, в которой должен предоставляться и систематически обеспечиваться доступ общественности ко всей юридически обязывающей, достоверной и надежной информации, касающейся закупок.
The architect was either a certified genius or an authentic wacko. Архитектор был либо настоящий гений или подлинный сумасшедший.
Rendering, because you have to get your consumers - as business people - to percieve your offerings as authentic. Оказание, потому что ваша задача предоставить своим клиентам - как деловым людям - ощущение, что ваше предложение аутентично.
In a statement posted days after the election, Facebook founder Mark Zuckerberg promised to explore the issue but said that 99 percent of information found on Facebook is authentic and only “a very small amount” is fake or hoaxes. В заявлении, опубликованном вскоре после выборов, учредитель Facebook Марк Цукерберг пообещал изучить этот вопрос, однако отметил, что 99% информации в Facebook является достоверной, и лишь «очень малая часть» представляет собой фальшивки и розыгрыши.
The authentic, non-extremist opposition has some allies in the Trump administration. Подлинная, неэкстремистская оппозиция нашла несколько сторонников в администрации Трампа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.