Sentence examples of "authorize" in English

<>
My client didn't authorize me to answer this question. Мой клиент не уполномочил меня отвечать на этот вопрос.
Authorize or remove access to your admin center by a partner. Разрешение и запрет партнеру доступа к Центру администрирования.
Fifth, the administration should consider denying visas to Russian officials who authorize or engage in human rights abuses. В-пятых, правительство должно рассмотреть возможность отказа в выдаче виз российским чиновникам, которые санкционируют или принимают участие в действиях, нарушающих права человека.
The bank won’t authorize my purchase Банк не авторизует мои покупки
Articles 39 and 42 of the Charter of the United Nations authorize the Council to take such action as may be necessary to maintain or restore international peace and security, including the conduct of military operations through air, sea or land forces of the Member States. В соответствии со статьями 39 и 42 Устава Организации Объединенных Наций Совет Безопасности уполномочивается предпринимать такие действия, какие окажутся необходимыми для поддержания или восстановления международного мира и безопасности, включая проведение военных операций воздушных, морских или сухопутных сил государств-членов.
"You authorize your phone to allow you to log in to your account. «Авторизируете свой телефон, чтобы войти в свой аккаунт.
How's the captain going to authorize a surprise party for himself? Джонсон, ну как капитан может дать добро на сюрприз для самого себя?
To authorize the Secretary-General to establish a multi-year special account to record income and expenditures for this project. уполномочить Генерального секретаря создать многолетний специальный счет для проводки поступлений и расходов по данному проекту.
I hereby authorize you to represent my interests to your best ability. Настоящим уполномочиваю Вас наилучшим образом представлять мои интересы.
And I didn't authorize you to bring in a k-9 unit either. И я не давал разрешение на кинологов.
It's a remote device that can authorize a nuclear attack in the unlikely event that we are required to do that. Дистанционное устройство, которое может санкционировать ядерную атаку в тот маловероятный случай, когда мы вынуждены будем к нему прибегнуть.
Think before you authorize any third-party app. Подумайте, прежде чем авторизовать любые сторонние приложения.
I can't authorize a military response based off a video that looks like it was made by a couple of high school kids. Я не могу дать добро на ответные военные действия, полагаясь лишь на одно видео, напоминающее работу старшеклассников.
British Prime Minister David Cameron came up short when he turned to Parliament to authorize British participation in US strikes against Syria. Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон добился малого, когда обратился к Парламенту с просьбой уполномочить участие Великобритании в атаках США на Сирию.
Indeed, US law cannot “authorize” drone strikes if they are carried out in countries with which the US is not at war. Вообще, законодательство США не может «уполномочивать» атаки беспилотными самолетами, если они осуществляются в странах, с которыми США не находится в состоянии войны.
Okay, if the division detectives have signed off, I will authorize removal of the body. Хорошо, если отдел уголовных расследований умыл руки, разрешение на перевоз тела даю я.
To establish procedures for the taking of decisions to authorize access to vulnerable protected areas such as airports, seaports and oil installations. разработать правила санкционирования доступа в охраняемые режимные зоны, такие, как аэропорты, морские порты и нефтяные объекты.
To authorize a credit card payment, follow these steps. Чтобы авторизовать платеж по кредитной карте, выполните следующие действия.
Both American presidential candidates, Barack Obama and John McCain, have made clear that they expect the Pakistani government to take action against militants, and that they would be willing to authorize strikes inside Pakistan. Оба кандидата на президентство США Барак Обама и Джон Маккейн дали ясно понять, что они ожидают принятия мер от правительства Пакистана против боевиков и что они бы хотели давать добро на нанесение ударов внутри Пакистана.
The aforementioned and consecutive amendments in national legislation shall authorize the Control Service to issue an order to freeze immediately financial assets mentioned above. Согласно вышеупомянутым и последующим поправкам к национальному законодательству Служба контроля будет уполномочена издавать распоряжения о незамедлительном замораживании вышеупомянутых финансовых активов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.