Sentence examples of "authorized" in English with translation "санкционированный"

<>
Expenditure in excess of appropriations as amended by duly authorized transfers within the budget; расходы сверх ассигнований, измененных в результате должным образом санкционированного перераспределения средств в рамках бюджета;
The numbers would be temporarily drawn from the current authorized strength of 350 civilian police personnel. Они будут временно взяты из нынешнего санкционированного штатного расписания гражданской полиции, включающего 350 сотрудников.
Those measures were intended to ensure that payments would be effected only for authorized transactions and beneficiaries. Эти меры были приняты с целью обеспечения того, чтобы выплаты проводились лишь в отношении санкционированных сделок и получателей.
As a result, administration officials are focused on measures that they can argue are already authorized under existing resolutions. В результате, чиновники администрации работают над мерами, которые, как они утверждают, уже санкционированы в рамках существующих резолюций.
This threat means that the financial bailout funds authorized by Congress can legitimately be used to support the automakers. Эти угрозы означают, что фонды финансовой помощи, санкционированные Конгрессом, могут законно использоваться для поддержки автопроизводителей.
Ensure that authorized manufacturers place appropriate, reliable marks on each weapon as an integral part of the manufacturing process; Обеспечение того, чтобы санкционированные производители применяли соответствующие и надежные знаки для маркировки каждой единицы оружия в качестве составной части процесса производства
The Committee also notes that the authorized level of 256 staff officers listed therein do not receive mission subsistence allowance. Комитет отмечает, что, как указано в этом приложении, санкционированное число штабных офицеров составляет 256 человек и они не получают суточных участников миссии.
Country representatives will participate actively in the security management team; this responsibility may not be delegated except temporarily due to authorized absence. Страновые представители будут принимать активное участие в работе ГОБ; эта обязанность может быть делегирована лишь в случае их временного санкционированного отсутствия.
Or drive them into authorized whaling bays where they are made to beach and can be killed with knives in the shallows. Или ведите их в санкционированные громадные заливы где они сделаны к берегу, и может будьте убиты с ножами в отмели.
It is planned that by 16 June 2001 the total number of military personnel will be reduced to the maximum authorized strength. Планируется, что к 16 июня 2001 года общая численность военного персонала будет сокращена до санкционированного максимального уровня.
He argues that his arrest was authorized by a prosecutor, and thus violated his right under article 9, paragraph 3, of the Covenant. Он утверждает, что его арест был санкционирован прокурором и таким образом было нарушено его право по пункту 3 статьи 9 Пакта.
Use this procedure to change the end date of the effective approval period for a product that is authorized for an approved vendor. Эта процедура используется для изменения даты окончания периода действия утверждения по продукту, который санкционирован для утвержденного поставщика.
Later, Russian officials admitted privately that the strike had been authorized in order to knock out the arms-trading bazaar in the market. Позднее российские руководители неофициально признали, что ракетный удар был санкционирован сверху с целью уничтожения рынка оружия.
We share your personal data with your consent or as necessary to complete any transaction or provide any product you have requested or authorized. Мы раскрываем персональные данные с вашего согласия или при необходимости для проведения транзакции или предоставления запрошенных или санкционированных вами продуктов.
In May 2001, a pilot with the International Committee of the Red Cross, on a scheduled authorized flight, was killed by ground fire in East Equatoria. В мае 2001 года в Восточном Экваториальном штате погиб пилот самолета Международного комитета Красного Креста (МККК), который совершал запланированный санкционированный полет и был обстрелян с земли.
But Americans were even more emphatic about what they don't want to see next: any other unilateral strikes authorized by Trump or further involvement, period. Но еще более категорично американцы высказывались о том, чего они не хотят видеть дальше. Больше никаких санкционированных Трампом односторонних ударов или дальнейшего вмешательства — и точка.
In the 2009/10 budget submission, the authorized numbers of posts for the Internal Audit Division funded from the support account for peacekeeping operations totalled 91. В бюджетном предложении на 2009/10 год санкционированное число должностей сотрудников Отдела внутренней ревизии, финансируемых за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира, составляло в общей сложности 91 должность.
Once again, the payment was authorized by the Operations Branch without question in May 2000, after the decision had already been taken to terminate the project. США — на материалы. Опять-таки, эта сумма была санкционирована Сектором операций без каких-либо вопросов в мае 2000 года уже после того, как было принято решение закрыть этот проект.
For example, even when we won a case regarding access to the records of wiretaps authorized by the general prosecutor, the prosecutor simply ignored the court order. Например, даже когда мы выиграли дело, касающееся доступа к записям прослушивания телефонных разговоров, санкционированных генеральным прокурором, прокурор просто проигнорировал распоряжение суда.
Therefore, any deviation in the use of the best value for money evaluation method for request for proposal solicitations should, at a minimum, be authorized and documented. Поэтому любые исключения из применения метода оценки на основе оптимальности затрат в отношении просьб направлять оферты должны, как минимум, быть санкционированы и документально подтверждены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.