Sentence examples of "back down" in English with translation "отступать"

<>
Translations: all231 отступать57 other translations174
Colosseum has not been willing to back down so far. "Колизей" пока не хочет отступать.
“I do not, however, expect Xi to back down,” Nathan concluded. «Однако я не считаю, что Си отступит, — заключил он.
So the president's position is clear and he will not back down. Позиция президента ясна, и он от нее не отступит.
Russia views Turkey as a hostile state and it will not back down. Россия видит в Турции враждебное государство и отступать не намерена.
Trying to force Iran to back down with steadily mounting sanctions has not produced results. Попытки заставить Иран отступить с помощью устойчиво усиливающихся санкций не дали результатов.
The Russians might not be willing to back down in a confrontation with American forces. Русские вряд ли захотят отступать в новом противостоянии с американцами
Outraged at being forced to back down, the Japanese invested in shipyards to build a modern fleet. Разгневанные тем, что их заставили отступить, японцы вложили деньги в судостроительные верфи для создания современного флота.
After imposing a state of emergency, Yeltsin sent troops, but Dudayev’s militia didn’t back down. После введения чрезвычайного положения Ельцин послал войска, но дудаевские ополченцы не отступили.
There are few ways to resolve a conflict in which neither side is willing to back down. Трудно урегулировать конфликт в том случае, когда ни одна из сторон не желает отступать.
And in a few months, the United States will face the challenge again — back down or double down. А через несколько месяцев Соединенные Штаты столкнутся с новой проблемой — либо отступить, либо наращивать усилия.
Russia won’t back down, said Konstantin Kosachyov, head of the foreign affairs committee in the upper house of parliament. Россия не отступит, заявил Константин Косачев, возглавляющий в верхней палате парламента комитет по международным делам.
It would be foolhardy to assume that the denizens of Zhongnanhai would back down in a confrontation with the United States. Было бы безрассудно и рискованно полагать, что обитатели Поднебесной отступят в конфронтации с Соединенными Штатами.
I don't want to hurt you, but if you don't back down, I won't be able to stop myself. Я не хочу тебе навредить, но если ты не отступишь, я не смогу остановиться.
Trump didn't back down in the third presidential debate: “She has no idea whether it’s Russia, China, or anybody else.” Трамп не отступил от своей позиции и во время третьих президентских дебатов. «Она понятия не имеет, идет ли речь о России, Китае или о какой-нибудь еще стране».
A thousand riot police used rubber bullets and tear gas on the workers, and hundreds were injured, but they did not back down. Тысячи полицейских использовали резиновые пули и слезоточивый газ против рабочих, сотни из которых получили ранения, но не отступили.
Yet the West is now locked into the sanctions policy: It cannot be seen to back down on them as on anything else. Тем не менее, Запад сегодня оказался в западне своей санкционной политики. Он не может отступать в этом вопросе, как и во всех остальных.
At that point, can the U.S. president back down or will he — or she — have to double down, hoping to get lucky? Сможет ли в такой ситуации президент США отступить — или ему придется наращивать усилия, надеясь на удачу?
As this self-inflicted deadline approaches, the Greek government will probably back down, just as Ireland and Cyprus capitulated when faced with similar threats. Греческое правительство, по мере приближения этого срока, которое оно же само и установило, скорее всего, решит отступить, так же как Ирландия и Кипр капитулировали, когда столкнулись со схожими угрозами.
On the other hand, the West cannot back down, either, writes James Sherr, who until recently ran Chatham House's Russia and Eurasia program: С другой стороны, Запад тоже не может отступать, пишет Джеймс Шерр (James Sherr), который до недавнего времени руководил в Chatham House программой по России и Евразии:
If an outsider had to bet on which country would back down in a crisis, the odds would have to be on the United States. Если бы кому-то пришлось ставить на то, кто первым отступит назад в момент кризиса, основные ставки были бы на США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.