Exemplos de uso de "backdrop" em inglês

<>
The economic backdrop is deteriorating Экономический фон ухудшается
The geopolitical backdrop remains a driving factor. Геополитический фон остается определяющим фактором.
Our daily business usually ignores this existential backdrop. В нашей повседневной жизни мы обычно не обращаем внимания на этот экзистенциальный фон.
For millennials, memes form the backdrop of life. Для миллениалов мемы формируют фон жизни.
Against this backdrop, the case for THAAD is clear. На этом фоне аргументы в пользу THAAD очевидны.
against the backdrop of a totally paralysed civil government. на фоне полного паралича гражданской власти.
The crash of the Malaysian airplane occurred against this backdrop. На этом фоне произошло крушение самолета Малайзийских авиалиний.
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different. На этом фоне, приостановление работы правительства США выглядит несколько иначе.
Against this backdrop, the region attracted vast amounts of foreign direct investment. На данном фоне регион привлёк огромные объёмы прямых иностранных инвестиций.
Obama’s remarks came against the backdrop of more bloodshed in Aleppo. Комментарии Обамы прозвучали на фоне нового кровопролития в Алеппо.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places. На этом фоне Израиль и палестинские территории являются сравнительно стабильными местами.
So picture us in the auditorium, big backdrop, lighting, costume, the whole thing. Итак, представь нас в аудитории, большой фон свет, костюмы и другие вещи.
Often, prosecutors pursued charges against a backdrop of protests accusing police of racism. Зачастую прокуратура предъявляет обвинения на фоне протестов, участники которых обвиняют полицию в расизме.
Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move. Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага.
Against this backdrop of relatively improved conditions, Lebanon stands out as an exception. На фоне сравнительного улучшения ситуации Ливан выглядит исключением.
All this will take place against a backdrop of continuing low-level conflict. Все это будет происходить на фоне продолжающегося конфликта низкой интенсивности.
Against that backdrop, people-to-people contacts and exchanges are growing increasingly frequent. На этом фоне все более интенсивными становятся контакты и обмен информацией между народами.
Juxtaposed against a backdrop of ever-expanding supply, the resulting imbalance is inherently deflationary. На фоне постоянного роста предложения возникающий в итоге дисбаланс неизбежно оказывается дефляционным.
Declining growth for the region comes against the backdrop of volatile food and fuel prices. Сокращение роста в регионе происходит на фоне неустойчивых цен на продовольствие и топливо.
Against this backdrop, the ejection of the IFE directors stands out all the more glaringly. На этом фоне лишение должностей директоров ФИИ выделяется тем более ярко.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.