OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The Roots of Islamic Backwardness Причины отсталости исламского мира
Most striking is European backwardness in high-tech development and innovation. Наиболее разительной является европейская отсталость в сфере высоких технологий и инноваций.
In 1991, my country, Estonia, was emerging from 50 years of Soviet-imposed backwardness. В 1991 году моя страна Эстония вступила не путь развития после 50 лет отсталости, навязанной советским режимом.
Union bosses are derided for backwardness, intellectuals for seeking fame instead of truth, journalists for pandering. Боссы профсоюзов высмеиваются за отсталость, интеллектуалы - за поиски славы, а не истины, журналисты - за угодливость.
So efforts at Islamic unification are at most only indirectly the result of relative economic backwardness. Таким образом, попытки исламского объединения только косвенно являются (если вообще являются) результатом относительной экономической отсталости.
Unfortunately, central planning was not the only way to deepen Russia's backwardness relative to the West. К сожалению, централизованное планирование было не единственным способом, позволившим усилить отсталость России по сравнению с Западом.
Putin, like Medvedev, has always emphasized Russia's economic backwardness and the terrible role played by corruption. Путин, как и Медведев, всегда подчеркивал экономическую отсталость России и ужасную роль коррупции.
Islam is about serving the Muslim masses by ending poverty and backwardness and building peace and tolerance. Ислам призван служить широким массам мусульман, способствуя искоренению нищеты и отсталости и укрепляя мир и терпимость.
Over at The Guardian, Andrew Ryvkin wrote a rather forceful denunciation of Russia‘s economic backwardness, corruption, and inefficiency. Недавно Андрей Рывкин (Andrew Ryvkin) опубликовал в The Guardian крайне экспрессивную статью, осуждающую российскую экономическую отсталость, коррупцию и неэффективность.
It’s not proof of some unique form of barbarism or backwardness, it’s proof that Russia is a state. Это не признак некой особой отсталости или варварства, это признак того, что Россия – государство.
The world would not be safe until the international community took on and defeated the ills of poverty, marginalization and backwardness. Мир не будет безопасным до тех пор, пока международное сооб-щество не примет вызов и не победит зло, таящееся в нищете, маргинализации и отсталости.
In barely 15 years, these countries have moved from central planning and economic backwardness to "normal" market economies with impressive GDP growth. Всего лишь за 15 лет эти страны проделали путь от центрального планирования и экономической отсталости к "нормальной" рыночной экономике с внушительным ростом ВВП.
The EU is associated with peace, democracy, and economic development, while the Middle East is characterized by instability, authoritarianism, and economic backwardness. ЕС ассоциируется с миром, демократией и экономическим развитием, в то время как Ближний Восток характеризуется нестабильностью, авторитарностью и экономической отсталостью.
He came to represent modernization, progress, and friendly relations with the West and his imprisonment came to represent regression, backwardness, and malevolence. Со временем он стал олицетворением модернизации, прогресса и дружеских отношений с Западом, а его тюремное заключение стало символом регресса, отсталости и злопыхательства.
"It can be plausibly argued that much of the economic backwardness in the world can be explained by the lack of mutual confidence." "Можно легко доказать, что во многом экономическую отсталость в мире можно объяснить отсутствием взаимного доверия".
Russian thinkers, from Alexander Herzen to Andrey Sakharov, have been adamant that the empire is the primary culprit for Russia’s eternal backwardness. Русские мыслители — от Александра Герцена до Андрея Сахарова — были непреклонны в том, что империя является главной причиной вечной отсталости России.
By attacking (in very general terms) corruption and economic "backwardness" at home, Medvedev is carving out his own public identity within Putin's penumbra. Подвергая критике (в очень общих тонах) коррупцию и экономическую 'отсталость' у себя на родине, Медведев формирует свою собственную общественную идентичность в пространстве путинской полутени.
Civil war, famine, disease, the legacy of colonialism-all have been advanced as plausible reasons for the continent's grinding poverty and economic backwardness. Гражданская война, голод, болезнь, наследие колониализма - всё это выдвигалось в качестве веских причин ужасающей нищеты и экономической отсталости континента.
Instead, the community of nations should channel more economic aid and technical assistance to those regions of the world mired in backwardness and poverty. В этих условиях сообщество наций должно в большем объеме оказать экономическое и техническое содействие тем регионам мира, которые погрязли в отсталости и нищете.
In their effort to overcome centuries of military and commercial backwardness, Muslims have sought to industrialize, rationalize administration, and adopt modern forms of political life. Стараясь преодолеть свою вековую военную и экономическую отсталость, мусульмане пытались развить промышленность, рационализировать управление и ввести современные формы политической жизни.

Advert

My translations