Sentence examples of "bad bargain" in English

<>
He can make a bad bargain, but it serves to benefit to have such a wayward son. Он может продешевить, но это служит на пользу чтобы иметь такого своенравного сына.
But most Russia experts believe that Trump’s outreach to Putin will eventually become politically unpalatable for Trump because he will soon realize he is getting a bad bargain. Однако большинство экспертов сходится во мнении, что сближение с Путиным в конечном итоге станет для Трампа крайне непрактичным в политическом смысле, потому что он скоро поймет, что эта сделка крайне невыгодная.
Indeed, even under the Constitutional Treaty, all states know that their partners have the express right to withdraw if they should ever become sufficiently disenchanted or come to look upon the EU as a bad bargain. Действительно, даже согласно Конституционному Соглашению, все государства знают, что их партнеры имеют особое право на выход, если они когда-либо в достаточной мере разочаруются в ЕС или начнут рассматривать его как плохое соглашение.
Low salaries are often part of an implicit bargain: in exchange for the bad pay, university administrators close their eyes to lazy teaching and research. Низкие зарплаты очень часто являются частью скрытой сделки: в обмен на низкую оплату труда университетские администраторы закрывают глаза на плохое преподавание и низкое качество научных исследований.
He is in a bad mood. Он в плохом настроении.
What guarantee do I have that you'll keep up your end of the bargain? Какие у меня гарантии, что вы будете выполнять свою часть сделки?
Bad as it was, it could have been worse. Могло быть и хуже.
We made a bargain that we wouldn't forsake each other. Мы заключили сделку, что не бросим друг друга.
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение.
He drives a hard bargain Он не идет ни на какие уступки
With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion. С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
Fully aware that workers and their unions had a role to play in shaping the new Japan, they included language that explicitly recognized that "the right of workers to organize and to bargain and act collectively is guaranteed." Полностью осознавая, что работники и их профсоюзы играют роль в формировании новой Японии, они включили текст, который прямо признавал, что "право работников на организацию, и на переговоры, и на коллективное действие гарантируется".
The country is in a bad economic state. Экономика этой страны в плохом состоянии.
It was widely assumed that the Air Force would launch an aggressor squadron of MiG‑29s, but only a few of the purchased airframes were airworthy, and the cost of getting the rest into the air — not to mention the embarrassment of having to bargain with the Russian Federation for parts — made an aggressor squadron impractical. Многие полагали, что ВВС составят эскадрилью из МиГ-29, чтобы они участвовали в подготовке летчиков в качестве самолетов противника. Но к полетам были годны лишь несколько из приобретенных машин. Чтобы поднять в воздух остальные, нужны были большие затраты. Кроме того, было крайне неудобно торговаться с Российской Федерацией из-за запчастей. Поэтому создание эскадрильи «противника» оказалось делом непрактичным.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. Ведь это так просто писать хорошие предложения-примеры, что даже если бы мы случайно удалили несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, я думаю, мы могли бы существенно улучшить качество этого корпуса, делая много удалений.
The existence of laws would also create a steady flow of oligarchs, their minions, victims, and crooked public officials who would turn over evidence of wrongdoing about others or plea bargain on their own behalf. Верховенство права также заставило бы олигархов, их подельников, жертв и чиновников-оборотней идти на сделку со следствием, представляя новые доказательства совершенных преступлений.
You are a bad boy. Ты плохой мальчик.
Any bargain with Russia should be contingent on Moscow and its proxies fully implementing the Minsk agreements and restoring Ukraine’s sovereignty over the Donbas, including control of its international borders. Любое соглашение должно базироваться на полном выполнении Москвой и ее агентами всех требований Минского договора и на восстановлении власти Киева над Донбассом, включая международные границы.
The translation of this sentence is a bad translation. Перевод этого предложения плохой перевод.
With real security on the ground, the United States and its Western partners could ensure that President Petro Poroshenko delivers on his side of the bargain, including special status for the Donbas, amnesty, and credible, internationally-supervised elections. Когда ситуация в Донбассе стабилизируется, США и их западные партнеры смогут добиться от президента Петра Порошенко выполнения его части договора, в том числе предоставления особого статуса Донбассу, амнистии и проведения честных выборов под наблюдением международных экспертов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.