Exemples d'utilisation de "bad taste" en anglais

<>
After being accused of bad taste Evgenia Vasilyeva began to talk После обвинения в дурновкусии Евгения Васильева заговорила
A member of Poland's controversial right-wing Law and Justice Party, Blaszczak's point may be in bad taste. However, many around the world probably agree with it. Возможно, заявление члена правой польской партии «Закон и справедливость» Блащака и является признаком дурного тона, однако с ним могут согласиться очень многие в нашем мире.
Full of bad taste and tears, and the moon, oleanders, violins, and the ocean and love. В их жизни было полно безвкусицы, слез при луне, скрипок и олеандров, любви и моря.
They appear to be mesmerized by what they see as a display of machismo and bad taste, but also bad-boy physical power. Западная публика видит в российском лидере сочетание мачизма, дурновкусия и физического шарма «плохого парня» — и ее это как будто гипнотизирует.
I think it's very bad taste when, under my eyes and those of my fiancée my wife puts on an immoral exhibition with someone young enough to be her son. Я просто считаю это дурным тоном, когда на глазах у меня и моей невесты моя жена вызывающе и аморально ведет себя с мальчишкой, который годится ей в сыновья.
Please forgive my bad taste. Простите меня за дурной вкус.
Good taste in women, bad taste in food. Хороший вкус на женщин, хреновый вкус на еду.
It's creepy and in bad taste, and it's just offensive to me. Он жуткий и безвкусный, и меня просто коробит от него.
Yet he never said any Nazi analogy was in bad taste or out of place. Тем не менее, он никогда не утверждал, что какие-либо аналогии с нацизмом были неуместными или безвкусными.
Is it possible that as a woman she couldn't not answer the accusation of bad taste? Возможно, как женщина она не смогла не ответить на обвинение в плохом вкусе?
It’s a hard position to swallow for Westerners who still have a bad taste from the whole WTO China episode. Это тяжело будет принять европейцам, которые все еще помнят дурной привкус после всего китайского эпизода в ВТО.
America, of course, was responsible for arming and training the Georgian army, the army that, you know, started the war. That it is still “unserious” or somehow in bad taste to note that Georgia was responsible for starting the 2008 war is a truly damning indictment of the American media and its capacity for truth-telling, far more damning than anything Weigel says about RT. Well I’ve gone on for awhile now, and I should probably wrap things up. США поставляли в Грузию оружие, а американские военные обучали грузинскую армию, которая и начала эту войну. Если люди считают, что обвинять Грузию в развязывании войны, — это «несерьезно» и неприлично, то это уже серьезный диагноз для американских СМИ. Это означает, что они уже не способны говорить людям правду, а это куда хуже, чем все, в чем Вайгель обвиняет RT. Наверное, пора закругляться.
This includes content that many people may find to be in bad taste (ex: jokes, stand-up comedy, popular song lyrics, etc.). Это касается материалов, которые многие люди могут расценить как бестактные (например, шутки, эстрадная комедия, тексты популярных песен и т.д.).
It featured, amongst other things, properties in Britain, the cheapest at 4.6 million pounds and all of them in eye-wateringly bad taste. Среди прочего, там были владения в Великобритании, все в вызывающем слезы плохом вкусе, самое дешевое из которых стоило 4,6 миллиона фунтов стерлингов.
However, a trainload of propane gas had the bad taste to derail near Galveston and there's a whole town that just might blow up. Однако у Галвестона сошел с рельсов состав с пропаном, и взрывом может снести весь город.
The current moment requires robust diplomacy – the kind that can leave a bad taste in your mouth, but that gets the job done. В настоящий момент требуется активная дипломатия – что может оставить неприятный привкус во рту, но что делает свою работу.
So this is whether you use a foul odor, a bad taste, from film clips, from post-hypnotic suggestions of disgust, images like the ones I've shown you, even just reminding people that disease is prevalent and they should be wary of it and wash up, right, to keep clean, these all have similar effects on judgment. Это достигается при использовании неприятного запаха, плохого вкуса, вырезок из фильмов, внушения отвращения под гипнозом, изображений как те, что я показал вам, или даже просто при напоминании людям, что инфекция в разгаре, и что они должны быть осторожны и мыть руки, чтобы содержать чистоту. Всё это аналогично влияет на наше суждение.
Vitaly Churkin, Russia’s ambassador to the United Nations, said Friday that accusations that Russia is targeting civilians and opposition forces were in “bad taste.” Посол России в ООН Виталий Чуркин заявил в пятницу, 5 февраля, что обвинения в адрес России в том, что она якобы наносит удары по мирным гражданам и оппозиционным силам, являются признаком дурного вкуса.
The bad news is I might develop a taste for it. Плохая новость в том, что я могу войти во вкус.
Whether you see Putin as particularly good at keeping secrets or the CIA as particularly bad at uncovering them is a matter of taste. Считаете ли вы, что Путин очень хорошо умеет хранить тайну, либо думаете, что ЦРУ совсем не умеет их раскрывать — это дело вкуса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !