Sentence examples of "bail money" in English

<>
You ain't saving no college money, you saving bail money. Ты собираешь деньги не на колледж, ты собираешь деньги на залог.
Bring bail money and anything in the kitchen with "high fructose corn syrup" on the label. Принести деньги для залога и что-нибудь из кухни с надписью "кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы".
Well, I called Earl, and he very generously had Bobby wire the bail money to the station. Позвонила Эрлу, он очень щедро велел Бобби перевести деньги в участок.
I'll be spending the next six weeks praying he doesn't skip out on his hearing, so we can get our bail money back. И следующие 6 недель молиться, чтобы он не смылся до слушания дела, и мы вернули деньги, внесённые в залог.
Right, and I think if Geno's so smart to save some bail money, well, then he's got to have some money hidden somewhere in this house. Я думаю, что если Джино догадался припрятать деньги для залога, значит, он спрятал деньги где-то в доме.
No longer is it inconceivable that the US Treasury may step in to bail out Europe's new money. Уже не кажется невозможным то, что казна США вступит в игру, чтобы спасти новые деньги Европы от финансового кризиса.
As our own Leonid Bershidsky explains, markets are no longer just worried about oil prices, but also about the Russian Central Bank's apparent decision to bail out a suffering oil company by printing money: Как объясняет наш журналист Леонид Бершидский (Leonid Bershidsky), сейчас рынки тревожатся не только из-за нефтяных цен, но и из-за явно принятого российским Центробанком решения спасать одну из нефтяных компаний, печатая деньги:
According to the Procurator General, release on bail pending trial is only resorted to if there is a formal request and if a sufficient sum of money can be paid as a guarantee. По словам Генерального прокурора, освобождение под залог до суда практикуется только в том случае, если поступает официальная просьба и если в качестве гарантии может быть внесена достаточная сумма денег.
During the uproar over the Cypriot “bail in,” there was an assumption under-girding most of the analysis: that the Russian government would eventually do something to help it citizens who stood to loose money. Во время скандала со «спасением» Кипра многие аналитики делали предположения о том, что российское государство в последний момент все-таки примет какие-то меры, дабы выручить своих граждан, которые могут потерять немалые деньги.
And it's even worse than that because Russia is counting on that money to bail out not only its currency, but also its government and companies. И ситуация усугубляется еще и тем, что эти деньги нужны России для того, чтобы оказать помощь не только ее валюте, но и ее правительству и компаниям.
The government, unable to print money to bail out the banks or increase export competitiveness through currency devaluation, is left with only two options: default or deflation (austerity). Правительство, будучи не в состоянии печатать деньги, чтобы спасти банки или увеличить конкурентоспособность экспорта путем девальвации валюты, имеет лишь два варианта: дефолт или дефляция (жесткая экономия).
It can't afford to spend too many dollars bailing out its currency when it needs to use that money to bail out its companies. Она не может позволить себе потратить слишком много долларов на поддержку своей валюты, поскольку эти средства нужны ей для помощи ее компаниям.
There were many reasons for the Russians to delay a bailout of Cypriot bank account holders: to await better terms from the Troika and to avoid, for as long as possible, the messy spectacle of using taxpayer money to bail out a bunch of unscrupulous oligarchs. У русских - немало причин для отказа в помощи держателям счетов на Кипре. Они хотят лучших условий от «тройки», оттягивая (насколько возможно) грязный спектакль с использованием денег налогоплательщиков для спасения кучки беспринципных олигархов.
But there are equally fundamental changes in the global balances of economic power: the hoards of liquid money to help bail out the world lie in Asia and the Middle East, not in West. Однако наряду с этим, происходят и коренные изменения в глобальном равновесии распределения экономической мощи: запасы ликвидных денежных средств, способных спасти мир, находятся в расположении Азии и Ближнего Востока, а не запада.
It's already using that money, though, to bail out its banks. Российское правительство уже использует деньги из этих запасов, чтобы помочь своим банкам.
But those companies, which have a lot of dollar debts, will need even bigger bailouts — as will the banks that lent them money — if Russia doesn't bail out its currency. Между тем, этим компаниям, у которых большие долларовые долги — как и банкам, выдавшим им кредиты — потребуется гораздо более значительная финансовая помощь, если Россия не укрепит свою валюту.
Just tell me where the money is and I'll post your bail. Просто скажи мне, где деньги и я внесу залог.
If she wants you to wire money to her Nigerian uncle, bail. А может она это затеяла, чтобы ты перевёл деньги её нигерийскому дядюшке.
According to the most recent account from the European Commission, the EU has so far disbursed 2.21 billion euros to help Ukraine with its budget — less than 1 percent of the money allocated by the euro area to bail out Greece. Согласно новому отчету Европейской комиссии, Евросоюз уже потратил 2,21 миллиарда евро, чтобы помочь Украине с ее бюджетом — это менее 1% от той суммы, которую еврозона потратила на финансовую помощь Греции.
And how much money can you post if the judge grants bail? Какую сумму ты сможешь внести, если судья разрешит залог?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.