Exemples d'utilisation de "baltics" en anglais

<>
Ukraine and the Baltics will be at center stage. В центре внимания будут Украина и страны Балтии.
Second, think about the Baltics. Во-вторых, надо подумать о Прибалтике.
Russian warplanes keep buzzing the Baltics. Российские боевые самолеты продолжают барражировать над Балтикой
Fixing deterrence in the Baltics is an arduous task. Восстановление системы сдерживания в Балтии — сложная задача.
So could the Baltics be next? Может ли Прибалтика оказаться следующей?
This force is of course mobile, and given time can certainly deploy to the Baltics in strength. Само собой, эти силы мобильны, и при наличии некоторого времени вполне могут быть развернуты в Балтики в полной боеспособности.
Has it done so more or less swiftly than the Baltics? Сделала ли она это быстрее, чем страны Балтии?
I’m speaking, of course, about the Baltics. Нетрудно догадаться, что я говорю о странах Прибалтики.
No such hostile forces have amassed so near Russia’s Western borders — now from the Baltics to the Black Sea — since World War II. Со времен Второй мировой войны никогда еще так близко к западным границам России (теперь от Балтики до Черного моря) не стягивалось такие многочисленные силы противника.
Putin has repeatedly denied having any intention designs on the Baltics. Путин неоднократно отрицал наличие каких-либо намерений в отношении Балтии.
Could NATO lose a war over the Baltics? Может ли НАТО проиграть войну за Прибалтику?
A divided continent, with a new ‘Berlin’ wall being built from Narva in the Baltics to Mariupol in the Sea of Azov, can hardly be considered a success of the EU.” Разделенный континент с новой „берлинской“ стеной, которая возводится на территории от Нарвы на Балтике до Мариуполя на Азовском море, вряд ли можно считать успехом Евросоюза».
And after the Baltics, it will be Eastern European countries’ turn. За странами Балтии придет очередь стран Восточной Европы.
"In the Baltics they screamed, 'Enough feeding Moscow!' — В Прибалтике кричали, „хватит кормить Москву!?
The deployment of a brigade combat team split among six countries (part of the $3.4 billion ERI package), and four NATO multinational battalions in the Baltics, are in the service of assurance, not intended to change the military balance, which is unequivocally in Russia’s favor. Развертывание боевой бригады, разбитой среди шести стран в рамках реализации пакета ERI (European Reassurance Act — прим. перев.) стоимостью 3.4 миллиона долларов, и присутствие четырех многонациональных батальонов НАТО в Балтике — все это призвано сохранить спокойствие среди членов НАТО, а не переломить баланс военных сил, бесспорно склонившийся в пользу России.
The Baltics simply had to adjust to a sudden stop in external financing. Страны Балтии просто должны были приспособиться к внезапному прекращению внешнего финансирования.
Why on Earth Would Russia Attack the Baltics? Зачем России нападать на Прибалтику?
The Baltics were beyond reach for now, and Belarus had a pro-Russian government. Страны Балтии были уже вне пределов досягаемости, а в Белоруссии у власти находилось пророссийское правительство.
But that couldn’t happen in the Baltics. В Прибалтике это невозможно.
The Baltics are independent countries and they’re free to make their own choices. Страны Балтии - это свободные государства, которые могут свободно делать собственный выбор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !