Exemplos de uso de "bank return" em inglês

<>
Looks like the bank will return to normal mass long before it hits the ground. Похоже, что банк вернется к нормальной массе Задолго до удара об землю.
Looks like the bank will return to normal mass Похоже, что банк вернется к нормальной массе
The bank sends a return file and indicates whether a payment line is approved or rejected. Банк передает обратный файл и подтверждает или отклоняет строку платежа.
The World Bank Needs to Return to Its Mission Всемирный банк должен вернуться к своей миссии
Japan also expects that both the Israeli and Palestinian sides will continue their peace efforts with strong determination, especially regarding the remaining issues, such as the improvement of the dire humanitarian situation of the Palestinian people, the extension of the ceasefire agreement to the West Bank, and the safe return of the abducted Israeli soldier, as well as the release of the Palestinian prisoners. Исходя из этого мы ожидаем, что и израильская, и палестинская стороны будут решительно продолжать свои усилия по обеспечению мира, особенно по решению остающихся вопросов, таких, как улучшение сложной гуманитарной ситуации палестинцев, распространение действия соглашения о прекращении огня на территорию Западного берега и возвращение похищенного израильского солдата, а также освобождение палестинских заключенных.
Alongside the emergency efforts of the World Bank and the IMF, a return to long-term stability in the region will probably require, as others have already noted, the convening of an international conference for peace, security, democracy and development in the Great Lakes region. Помимо усилий по оказанию чрезвычайной помощи, предпринимаемых Всемирным банком и ВМФ, восстановление долгосрочной стабильности в регионе, по-видимому, потребует, как отмечали и другие ораторы, созыва международной конференции по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер.
In addition, one claimant seeks to recover bank charges for the return of a bill of exchange in April 1992. Кроме того, один заявитель ходатайствует о возмещении банковских комиссионных сборов за возврат переводного векселя в апреле 1992 года.
In that context, we renew our call to Israel to cease its practices of collective punishment in the West Bank and Gaza and to return to the borders of 28 September 2000 as a confidence-building initiative. В контексте вышесказанного, мы вновь призываем Израиль отказаться от практики коллективных наказаний на Западном берегу и в секторе Газа и, в качестве меры укрепления доверия, вернуться к границам по состоянию на 28 сентября 2000 года.
Anyway, I'll telephone the bank in the morning and return your thousand pounds. Так или иначе, я позвоню утром в банк и верну тебе тысячу фунтов.
According to figures released by the American investment bank Salomon Brothers, the return of flight capital was estimated at around $40 billion for Latin America in 1991, led by Mexico, Venezuela, Brazil, Argentina, and Chile. Трезвая экономическая политика, достойный экономический рост и адекватный коэффициент отдачи от инвестиций могут изменить направление бегства капитала.
Hamas, for its part, has expressed its willingness to accept a Palestinian state on the West Bank and Gaza, subject to a return of all refugees and Israel’s release of all Palestinian prisoners. Хамас, со своей стороны, выразил готовность признать палестинское государство на Западном берегу и в секторе Газа при условии возвращения всех беженцев и освобождения Израилем всех палестинских заключенных.
In most countries, such intervention would tend to push up inflation, because the central bank issues local currency in return for dollars. В большинстве стран такие интервенции способствовали бы инфляции, поскольку центральный банк в обмен на доллары выпускает местную валюту.
Rapid economic growth has brought output back to two-fifths of the world total today, and the Bank speculates that Asia could return to its historical levels by 2025. Сегодня быстрый экономический рост привел к тому, что доля Азии в мировом производстве поднялась до двух пятых, и, по предположению Банка, может вернуться на свой исторический уровень к 2025 году.
As a result, Bosnia and Herzegovina became a member of the Council of Europe Development Bank, entitled to loans for financing return and reconstruction projects. В результате Босния и Герцеговина была принята в члены Банка развития Совета Европы, что позволяет ей получать в этом банке займы на финансирование проектов возвращения и восстановления.
As the Fed slowly raises interest rates, those middle-class families holding their hard-earned savings at the bank will finally start realizing some return on their deposits. По мере медленного повышения учётной ставки ФРС, семьи из среднего класса, хранящие в банках свои заработанные с большим трудом сбережения, наконец-то, начнут получать какие-то доходы по вкладам.
Worse, the Bank typically demanded myriad conditions in return for assistance, an approach that undermined democratic processes and domestic ownership of policies, thereby enervating their effectiveness. Что еще хуже, обычно банк выдвигал множество требований в качестве условия помощи, что подрывало демократические процессы и нарушало политический суверенитет страны, тем самым ослабляя эффективность ее политики.
A recent study by Andy Haldane and others at the Bank of England casts doubt on the prospect of a return to the status quo ante. Последние исследования Энди Халдане и других в Банке Англии бросают тень сомнения на перспективу возврата к ранее существовавшему положению.
There are two sets of issues relevant to our inquiry: first, the vulnerability of Palestinian refugees living in refugee camps on the West Bank and Gaza, and second, the so-called “right of return” issue. Имеется два вида вопросов, связанных с нашим расследованием: первый- это уязвимость палестинских беженцев, живущих в лагерях для беженцев на Западном берегу и в секторе Газа, и второй- это вопрос о так называемом " праве на возвращение ".
Larry Summers, when he was chief economist at the World Bank, once said that, "It may well be that the highest return on investment in the developing world is in girls" education." Лэрри Саммерс, будучи главным экономистом Всемирного банка, однажды сказал: "Быть может, это хорошо, что наивысший доход по инвестициям в развивающемся мире в обучении девочек".
In his recent speech to the annual, elite central-banking conference in Jackson Hole, Wyoming, the Bank of England’s Andy Haldane made a forceful plea for a return to simplicity in banking regulation. В своем недавнем выступлении на ежегодном симпозиуме для элиты центральных банков, который проходил в Джексон-холле (штат Вайоминг), представитель банка Англии Энди Холдейн сделал убедительное заявление о необходимости возврата к простоте документов, регламентирующих банковскую деятельность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.