Sentence examples of "be established" in English

<>
Connections will be established with remote locations upon request. Связь с удаленными районами будет устанавливаться по запросу.
It cannot be established with certainty Нельзя утверждать
The precise rate of bolivars against the dollar will be established later. Конкретный курс боливара по отношению к доллару будет установлен позднее.
We hope that peace will finally be established here and that children will receive knowledge that will be useful in their future lives. Мы надеемся, что мир наконец установится здесь и что дети будут получать знания, которые будут полезны в их дальнейшей жизни.
Its role was able to be established in 2001 owing to the discovery of a family of several people who could not correctly pronounce words and sometimes even they themselves did not understand each other. Установить его роль удалось в 2001 году благодаря обнаружению семьи из нескольких человек, которые не могли правильно произносить слова и иногда даже сами не понимали друг друга.
And despite the IMF's requirement that an independent anticorruption court be established, President Petro Poroshenko continues to slow-roll the submission of legislation to do so. Несмотря на то, что МВФ требует создать на Украине независимый антикоррупционный суд, президент Петр Порошенко продолжает тормозить рассмотрение этого законопроекта.
The influence of foreign powers — and hostile disinformation specifically — need to be established as a regular item on Western security agendas. Влияние иностранных держав — и враждебная дезинформация в частности — должно рассматриваться как один из важнейших пунктов программы, касающейся безопасности Запада.
Bid prices and Ask prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price. Цены Bid и Ask не указываются. Даже если они все-таки есть, то их устанавливают дилеры торгуемых инструментов. Таким образом, нельзя точно оценить честность цены.
However, I would expect profit-taking and new short EUR/USD positions to be established rather quickly as many participants are likely to attribute any worse-than-expected result to the weather and assume that the April figures will resume showing an improvement. Я предполагаю, что рынок готовится к слабым цифрам, так что неожиданностью будет (большой шок для рынка), если показатель выйдет выше ожиданий.
Bid prices and offer prices need not be quoted, and, even where they are, they will be established by dealers in these instruments and consequently it may be difficult to establish what is a fair price. Предлагаемые и запрашиваемые цены не котируются, и даже при их наличии они устанавливаются дилерами на данные инструменты, и определение справедливой цены может оказаться трудным.
Your trading account must be established for trading purposes only. Ваш торговый счет создается только для целей торговли.
They probably won't be in the discredited opposition camp, and talking to them will be difficult, but contact must be established and a common ground mapped out. Вероятно, они не принадлежат к дискредитировавшей себя оппозиции, и говорить с ними будет трудно. Но с ними следует установить контакт и найти точки соприкосновения.
Putin, who has trampled on the Russian constitution in the most egregious ways, is an embodiment of its Article 13: “No ideology can be established as a government-imposed or obligatory one.” Путин, самым вопиющим образом попирающий российскую конституцию, является олицетворением ее 13-й статьи, которая гласит: «Никакая идеология не может устанавливаться в качестве государственной или обязательной».
She had “no doubts his innocence will be established,” according to a statement she sent to the Agence France-Presse. У нее «нет сомнений, что невиновность мужа будет установлена» - согласно заявлению, направленному Синклер в информагентство Agence France-Presse.
Alarmed Muscovites may take additional comfort in the (reportedly air-conditioned) “anti-smog” centers to be established at the mayor’s orders in each district of the capital, according to Russkaya Sluzhba Novostey. Обеспокоенные москвичи смогут расположиться в «антисмоговых» центрах, которые будут установлены во всех префектурах столицы, согласно Русской службе новостей.
That can only be established if the leaker comes forward or is exposed. Их можно будет установить лишь в том случае, если разоблачитель сам заявит о себе или будет пойман.
With Russia now complicating U.S. war plans for the region, it might be a long time coming until those two things can be established in a nation destroyed by years of war. И учитывая, что Россия теперь усложняет Соединенным Штатам их военные планы в отношении этого региона, видимо, пройдет еще немало времени, прежде чем мир и стабильность на самом деле установятся в стране, истерзанной многолетней войной.
ix. A Joint Commission consisting of the E3/EU+3 and Iran will be established to monitor the implementation of this JCPOA and will carry out the functions provided for in this JCPOA. IX. Для контроля над выполнением СВПД и исполнением указанных в нем функций будет создана Совместная комиссия, включающая «Евротройку + 3» и Иран.
International collaboration including in the form of scientific joint partnerships will be established in agreed areas of research. 1044 IR-1 centrifuges in six cascades will remain in one wing at Fordow. Будет установлено международное сотрудничество, в том числе в форме совместных научных проектов в согласованных областях. 1044 центрифуги IR-1 в шести каскадах останутся в одном крыле завода Фордо.
The Palestinian strategy aims to gather international support for their state, to be established alongside the State of Israel on the basis of the 1967 armistice lines. Стратегия палестинцев нацелена на стремление обеспечить международную поддержку своему государству, учрежденному вместе с государством Израиль в границах, установленными во время перемирия 1967 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.