Sentence examples of "be moved to tears" in English

<>
I was moved to tears. Я был доведен до слез.
Even the hard-hearted can be moved to tears. Даже чёрствого можно растрогать до слёз.
Closed position will be moved to the Toolbox’s History tab. Закрытая позиция перемещается в окно Терминала "История".
He was moved to tears. Он был растроган до слёз.
b. Investment accounts with a balance of zero will be moved to the archive. Archived accounts may not be restored. b. Портфельные инвестиционные счета с обнуленным балансом переносятся в архив автоматически без возможности дальнейшего восстановления.
I was moved to tears by the story. Рассказ тронул меня до слёз.
I accepted the offer under one condition: that I be moved to a home with women. Я приняла предложение при одном условии: я буду жить с женщинами.
The city approved the protest three days later, but asked that the rally be moved to a different central square. Спустя три дня власти одобрили проведение митинга, однако предложили его организаторам перенести акцию на другую площадь.
I actually was moved to tears when I first saw it. На самом деле, меня пробрало до слёз, когда я впервые это увидел.
If you want to close a Microsoft account that is a parent of a child account, that child account must be moved to a new account before you can close the current account. Если нужно закрыть учетную запись Microsoft родителя, с которой связана учетная запись ребенка, учетную запись ребенка нужно переместить в новую учетную запись перед закрытием текущей учетной записи.
Group owners, managers, and moderators will be alerted when we detect low-quality content and the content will be moved to a moderation queue. Владельцы, администраторы и модераторы групп получат оповещение при обнаружении нами низкокачественного контента, а сам контент будет отправлен на модерирование.
Comments marked as spam will also be moved to the bottom. Комментарии, помеченные как спам, будут также перемещены вниз.
Pressure is growing on the Obama administration to cancel the bilateral summit meeting between presidents Barack Obama and Vladimir Putin, and Senator Charles Schumer (D-NY) has now called upon the U.S. government to propose that the forthcoming G-20 summit in St. Petersburg be moved to another location. Усиливается давление на администрацию Обамы с требованием отменить двустороннюю встречу между президентами Бараком Обамой и Владимиром Путиным. А сенатор-демократ Чарльз Шумер (Charles Schumer) сейчас призывает американское правительство выступить с предложением о переносе предстоящего саммита «двадцатки» из Санкт-Петербурга в другое место.
With technological breakthroughs in electronic communication and increasing bandwidth, many jobs that were done in industrialized nations, but that did not require face-to-face interaction, can now be moved to poorer countries, which have cheap labor, an educated workforce, and high rates of computer literacy. С крупными технологическими достижениями в сфере электронной коммуникации и возрастающей мощностью передачи информации по Интернету, многие виды работ, которые выполнялись в индустриализированных странах, но не требовали взаимодействия лицом к лицу, могут теперь быть перемещены в более бедные страны, в которых дешевый труд, образованная рабочая сила и высокий уровень компьютерной грамотности.
The body will be moved to Edmund's shop and lie there until the burial takes place, tomorrow. Тело перенесут в магазин Эдмунда и оно будет лежать там до завтрашних похорон.
Did Dr Turner tell you that the gait assessment clinic is going to be moved to the Community Centre? Разве доктор Тернер не сказал вам, что ортопедическая клиника переезжает в общественный Центр?
He'll be staying here tonight, and tomorrow he'll be moved to his own compartment. Он проведет здесь ночь, а завтра перейдет в свое купе.
Spartacus be moved to the forefront of his games! Спартак занял важнейшее место в этих играх!
With your word, I'll sign it, and your dowry will be moved to your husband's accounts. С вашего согласия, я зарегистрирую это, и ваше приданое перечислят на счёт вашего мужа.
Here, unexpected and genuinely new decisions have been announced: an additional US aircraft carrier group will be moved to the Persian Gulf; Patriot anti-aircraft missiles will be stationed in the Gulf states; and the additional 21,000 soldiers far exceed what the American generals had asked for to deal with Iraq. В этой части содержатся неожиданные и действительно новые решения: в Персидский залив будет введена дополнительная группа американских авианосцев; в странах региона будут размещены зенитные ракеты Patriot; ну, а дополнительные 21 000 солдат – это значительно больше того, что запросили в свое время американские генералы на войну с Ираком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.