Usage examples of "beast of burden" in English with translation to Russian

<>
Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night. Вьючное животное, дурака восторг, пощади меня в эту ночь Святок.
That's why ethics is important - what separates us from the animals, the beasts of burden, the beasts of prey. Вот почему важна этика - она отделяет нас от животных, от вьючных животных, от дичи.
Russians know that, one day, these unassuming political beasts of burden suddenly come out on top, as Stalin did in the early 1920s. Россияне знают, что в один день, эти непритязательные политические вьючные животные внезапно выходят на самый верх, как это было со Сталиным в начале 1920-х.
It's just the beast of the nature. Просто таково зверство естества.
Have you not heard about the beast of Royston Vasey? Вы ещё не слышали о чудовище из Ройстон Вэйси?
And Barca became the Beast of Carthage. И Барка стал чудовищем Карфагена.
Dr. Reyes, I can't imagine what sort of burden you've been carrying around with you all these years, But if you've ever wanted to lay it down, now is the time. Доктор Райс, я не могу представить, какое бремя вы несли все эти годы, но если вы когда-либо хотели от него освободиться, сейчас самое время.
I will seize opportunity at Vesuvius, and attempt to rid myself of burden. На Везувии я воспользуюсь возможностью и попытаюсь избавиться от этого бремени.
When you set up a by-product in the Co-products form in Inventory and warehouse management, you specify the type of burden that is associated with the by-product. При настройке побочного продукта на форме Сопутствующие продукты в области Управление запасами и складом указывают тип косвенных расходов, которые связаны с побочным продуктом.
You can select from the following types of burden: Для выбора доступны следующие типы косвенных расходов:
But that puts some kind of burden on me. Но это накладывает на меня определенный груз.
For a decision which refers to the issue of burden of proof without resolving the matter, see CLOUT case No. 253 [Cantone del Ticino Tribunale d'appello, Switzerland, 15 January 1998]. В отношении решения, касающегося вопроса о бремени доказывания без урегулирования этого вопроса, см. ППТЮ, дело № 253 [Cantone del Ticino Tribunale d'appello, Швейцария, 15 января 1998 года]. Об этой аргументации см.
Such losses sustained by the carrier may, in practice, be of significant proportion (e.g. loss of the vessel) and the question of burden of proof and allocation of liability would thus be of considerable interest to potentially liable cargo interests. На практике такие убытки перевозчика могут быть существенными (например, утрата судна), и поэтому вопрос о бремени доказывания и распределении ответственности будет представлять значительный интерес для потенциально виновных сторон, заинтересованных в грузе.
It was noted that the confusion in respect of burden of proof that applied in draft article 30 had arisen because it had generally been referred to as an ordinary burden of proof as if it involved a case in tort, when in fact the article referred to a contractual cause of action. Было отмечено, что путаница в отношении бремени доказывания, предусмотренного в проекте статьи 30, возникла, поскольку, как правило, она упоминалась как обычное бремя доказывания, как если бы речь шла о деле в результате деликта, тогда как в действительности эта статья касается основания для иска, определяемого договором.
Nevertheless, the formidable difficulties in establishing the causal connection, even under a liberalized scheme of inferences or rebuttable presumptions involving reversal of burden of proof, for damage affecting deep ocean areas, for example, cannot be underestimated. Вместе с тем нельзя недооценивать огромные трудности в плане установления причинно-следственной связи даже в условиях либерализованной схемы предположений или опровержимых презумпций, влекущих за собой реверсирование бремени доказывания, в связи с ущербом, затрагивающим, например, глубоководные районы океанов.
In 2007, the use of refugee resettlement was strengthened, including in protracted situations, as a form of burden and responsibility sharing, as outlined above, but also as an individual protection tool and on a group basis. В 2007 году все чаще применялось переселение беженцев, в том числе в затяжных ситуациях, как в качестве средства совместного несения бремени и ответственности, как это описано выше, так и в качестве индивидуального и коллективного средства защиты.
SADC remained committed to strengthening national and regional mechanisms to create sustainable local capacity for protecting and assisting refugees and give effect to the concept of burden sharing. САДК по-прежнему привержено делу укрепления национальных и региональных механизмов в целях создания устойчивого местного потенциала для защиты беженцев и оказания им помощи, а также ввода в действие концепции совместного несения бремени.
Music has charms to soothe the savage beast. Музыка имеет волшебное свойство утихомиривать дикого зверя.
He was a burden to his parents. Он был бременем для своих родителей.
"The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that." «Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал.»
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!