Sentence examples of "below" in English with translation "нижеприведенный"

<>
Translations: all7061 ниже4883 внизу66 нижеприведенный19 other translations2093
The following are illustrated in the graph below: Следующее проиллюстрировано на нижеприведенном графике:
The following transactions are illustrated in the graphic below: Следующие проводки проиллюстрированы на нижеприведенном графике:
from undeveloped photographic film and mailbags, in accordance with Table B below; от непроявленной фотографической пленки и мешков с почтой в соответствии с нижеприведенной таблицей В;
SFC = weighted specific fuel consumption (g/kWh) calculated according to the formula as below SFC = взвешенное значение удельного расхода топлива (г/кВт.ч), рассчитанное в соответствии с нижеприведенной формулой
The box below illustrates the key links between poverty and the violation of human rights. В нижеприведенной вставке показаны основные взаимосвязи между нищетой и нарушением прав человека.
In the scenario below, several financially updated receipts and issues have been posted during the period. В нижеприведенном сценарии в течение периода были разнесены несколько финансово обновленных приходов и расходов.
This chapter sets out how the regional bodies will contribute to the regional outcomes set out in the table below. В этой главе показано, как региональные органы будут содействовать достижению региональных результатов, изложенных в нижеприведенной таблице.
The table below shows that a steady growth in absence through illness rates in the years 2001-2003 was followed by a major decline in 2004. Нижеприведенная таблица демонстрирует устойчивый рост коэффициента отсутствия по причине болезни в период 2001-2003 годов, после чего в 2004 году отмечается его существенное снижение.
The table below describes the maximum allotments for lead counsel, co-counsel, legal assistants and investigators applicable to the pre-trial and appeal phases of the proceedings. В нижеприведенной таблице указаны максимальные суммы для главного адвоката, адвокатов, юридических помощников и следователей, применимые к предварительной и апелляционной стадии производства.
In summary, extrabudgetary resources in 2004-2005 are projected to finance a total of 7,527 posts, which are distributed by grade as shown in the table below. Если говорить кратко, планируется, что за счет внебюджетных ресурсов в период 2004-2005 годов будут финансироваться в общей сложности 7527 должностей, которые в разбивке по классам должностей указаны в нижеприведенной таблице.
The table below presents an overview of the requirements for bodies (discharge pipes) in sections 6.7.3 (non-refrigerated liquefied gases) and 6.8.2 (all tanks). Нижеприведенная таблица содержит свод требований к фитингам (трубопроводам) раздела 6.7.3 (неохлажденные сжиженные газы) и раздела 6.8.2 (все цистерны).
Please specify the extent to which the following broad areas of competence that support ESD are addressed explicitly in the curriculum/programme of study at various levels of formal education, by filling in the table below. Просьба показать, в какой степени нижеследующие общие области компетентности, содействующие ОУР, находят прямое отражение в учебных планах/учебных программах на различных уровнях системы формального образования, заполнив нижеприведенную таблицу.
The specific considerations arising when documents are signed electronically, and those arising in the conclusion of contracts by electronic means are addressed in the commentary to article 36 (“Acceptance of tender and entry into force of procurement contract”) below. В нижеприведенном комментарии к статье 36 (" Акцепт тендерной заявки и вступление в силу договора о закупках ") рассматриваются конкретные аспекты, возникающие в тех случаях, когда документы подписаны электронным способом, и аспекты, возникающие в процессе заключения договоров электронным способом.
Drawing on the analysis of the progress in ICPD Programme of Action implementation, United Nations reform, lessons learned and feedback from programme countries and major stakeholders, UNFPA will continue to operationalize its strategic direction, focusing on the elements outlined below. Опираясь на анализ прогресса в осуществлении Программы действий МКРН, реформы Организации Объединенных Наций, извлеченные уроки и информацию, поступающую от стран, в которых осуществляются программы, и от основных заинтересованных сторон, ЮНФПА будет по-прежнему осуществлять стратегическое направление своей деятельности, уделяя основное внимание нижеприведенным элементам.
As shown in the framework below, these outputs have been grouped under four subheadings: strategic deployment stocks and United Nations reserve stocks management; communications hub and information technology network operations; training services; and management and administration of the Logistics Base. Как видно из нижеприведенной таблицы, эти виды деятельности были сгруппированы по четырем подразделам: управление стратегическими запасами материальных средств для развертывания и резервными запасами Организации Объединенных Наций; обеспечение функционирования центра связи и информационно-коммуникационных сетей; профессиональная подготовка; и управление и административное руководство Базой материально-технического снабжения.
With regard to measures taken to inform the population, especially women and girls, regarding the risks and effects of sexually transmitted diseases, particularly HIV/AIDS, the tables below show the results achieved based on a survey and an awareness-raising campaign: Что касается мер, принимаемых для информирования населения, особенно женщин и девочек, об опасности и последствиях заболеваний, передаваемых половым путем, в частности ВИЧ/СПИДа, нижеприведенная таблица отображает итоги опроса общественного мнения и просветительской кампании:
As the chart below shows, revenue growth is still around 20% y/y which is very high compared to the average large cap company, but we expect the growth to decline over time as the online advertising market matures and Facebook eats market share. Как демонстрирует нижеприведённая диаграмма, показатель роста доходов Google в годовом сопоставлении по-прежнему составляет около 20 процентов, который по сравнению с аналогичными индикаторами компаний большой капитализации очень высокий, однако, ожидается, что с течением времени эта цифра будет понижаться по причине созревания рынка интернет-рекламы и поглощения доли рынка Facebook.
The statistical evidence presented below proves that Permanent Members in the Security Council have generally enjoyed continuous membership in all the key organs and subsidiary bodies of the United Nations system and have had the added benefit of having nationals continuously appointed to the most senior staff positions. Нижеприведенные статистические данные подтверждают, что представители постоянных членов Совета Безопасности, как правило, непрерывно включаются в состав всех ключевых и вспомогательных органов системы Организации Объединенных Наций и что у постоянных членов есть дополнительные преимущества, состоящие в том, что их граждане постоянно назначаются на самые высокие должности.
However, it is not yet clear whether programmes should include development effectiveness activities, or if programmes and development effectiveness activities should be considered as separate subcategories within the broad cost classification of development based on previous Executive Board guidance, the definitions below, and those contained in annex 1. Однако пока не ясно, должны ли программы включать в себя деятельность в целях эффективности развития, или программы и деятельность в целях эффективности развития следует рассматривать как отдельные подкатегории в рамках широкой классификации расходов на цели развития на основе прежних указаний Исполнительного совета, нижеприведенных определений и определений, содержащихся в приложении 1.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.