Sentence examples of "benchmarks" in English with translation "критерий"

<>
In addition, she asked about the benchmarks used as indicators of women's health. Кроме того, она желает знать, какие критерии используются для оценки состояния здоровья женщины.
This guide sets out seven disclosure benchmarks that issuers of margined forex must address. Это предписание устанавливает семь критериев раскрытия информации, которые должны учитывать эмитенты маржинального Форекса.
It would be great to see similar benchmarks for the major food producers and makers of diagnostics. Было бы замечательно увидеть аналогичные критерии для основных производителей продуктов питания и производителей диагностических средств.
Above all, there is no immediate international institutional context encouraging steady change and establishing standards and benchmarks: Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты и критерии:
Transport network aspects of quality of service and the possible development of indicators and benchmarks for modal networks Аспекты качества услуг на транспортной сети и возможная разработка показателей и критериев для сетей разных видов транспорта
The report further describes the progress of the change management process now underway, together with benchmarks for 2004. В докладе далее описывается прогресс в проводимой в настоящее время работе по внедрению процесса управления преобразованиями наряду с критериями оценки прогресса на 2004 год.
Through its environmental action plan, GEAP, The Gambia did a remarkable job in thinking out benchmarks and indicators. В рамках своего экологического плана действий (ГЭПД) Гамбия проделала замечательную аналитическую работу в области критериев и показателей.
This added reporting assignment requires the establishment and adoption of a uniform methodology for setting benchmarks and using indicators. Эта дополнительная отчетная задача требует создания и утверждения единообразной методологии установления критериев и использования показателей.
UNMISET and UNOTIL established performance benchmarks but were not equipped to carry out rigorous performance evaluations based on substantive, technical criteria. МООНПВТ и ОООНТЛ определили базовые показатели эффективности, однако они не располагали возможностями для проведения строгих оценок эффективности деятельности на основе технических критериев.
There is a need to develop a common system of benchmarks and indicators for UNCCD projects and for assessing land degradation. Существует необходимость в разработке общей системы критериев и показателей для проектов по КБОООН и для оценки степени деградации земель.
Encourage the development and establishment of a minimum set of common benchmarks for disclosure policies and/or practices by public agencies; содействовать разработке и принятию минимального набора общих критериев в отношении мер и/или практики раскрытия информации государственными учреждениями;
In hindsight, benchmarks of the candidates' ability to manage these risks should have supplemented the existing Maastricht criteria for adopting the euro. Контроль над данными рисками должен стать еще одним критерием, в дополнение к уже определенным условиям по Маастрихтскому договору, для введения евро.
Above all, there is no immediate international institutional context encouraging steady change and establishing standards and benchmarks: Burma must find its own path. Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты и критерии: Бирма должна найти свой собственный путь.
Generally speaking, the African countries have practically no information or available data at the national level, let alone benchmarks and indicators for desertification. Как правило, африканские страны практически не располагают на национальном уровне информацией и данными о процессе опустынивания и относящимися к нему критериями и показателями.
In addition, the AGN and the AGTC Agreements stipulate performance and operational parameters and benchmarks for efficient inland water and rail-road transport services. Кроме того, Соглашения СМВП и СЛКП предусматривают параметры и критерии оценки результативности эксплуатационной деятельности в интересах оказания эффективных услуг на внутреннем водном и железнодорожном транспорте.
The task force also deemed it desirable to further refine and progressively develop the criteria by identifying, as mentioned above, sub-criteria and performance benchmarks. По мнению целевой группы, желательно продолжать совершенствовать и последовательно разрабатывать эти критерии путем установления, о чем говорилось выше, подкритериев и ориентиров эффективности.
EU: Institute action-oriented programmes for the accelerated implementation of the Platform for Action, with time-bound targets, and benchmarks and indicators for measuring progress; ЕС: для осуществления нацеленных на конкретные мероприятия программ ускоренного выполнения Платформы действий с определенными временными рамками, критериями оценки и показателями достигнутого прогресса;
Annual data, disaggregated by age, sex, caste, ethnicity and religion, as well as specific benchmarks, to enable adequate monitoring and evaluation of the progress achieved. о годовых данных в разбивке по признакам возраста, пола, касты, этнического происхождения и религии, а также о конкретных критериях, позволяющих проводить надлежащий мониторинг и оценку достигнутого прогресса.
In the same resolution, the Council also requested more intensive inter-agency cooperation in developing indicators and benchmarks used to design, manage and monitor capacity-building. В этой же резолюции Совет также просил обеспечить более активное межучрежденческое сотрудничество в деле разработки показателей и критериев, используемых для разработки, управления и контроля за деятельностью по укреплению потенциала.
Implementation of trade facilitation measures requires a thorough analysis of existing bottlenecks and costs, as well as a comparison of current practices with international standards and benchmarks. Для принятия мер по упрощению процедур торговли требуется тщательный анализ существующих узких мест и издержек, а также сопоставление нынешней практики с международными стандартами и критериями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!