Verwendungsbeispiele von "benchmarks" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
In addition, she asked about the benchmarks used as indicators of women's health. Кроме того, она желает знать, какие критерии используются для оценки состояния здоровья женщины.
The benchmarks and indicators of achievement underlying the evaluations have to be set accordingly. Соответственно, для проведения оценки должны устанавливаться контрольные ориентиры и показатели достижения результатов.
The proposed investment policy reflects the Fund's strategic purpose of funding liabilities and details the primary investment goal, asset classes, performance objective, benchmarks, portfolio strategy, investment style, risk management and strategic asset allocation target. В предлагаемой инвестиционной политике отражена стратегическая цель Фонда, заключающаяся в финансировании обязательств вкладчиков, и подробно охарактеризованы первоочередная цель инвестиционной деятельности, классы активов, рабочие задачи, эталонные показатели, стратегия управления портфелями, инвестиционный стиль, управление рисками и цель стратегического распределения активов.
Two areas that would benefit from their own quantifiable benchmarks are diagnostics, to prevent antibiotics from being prescribed unnecessarily, and agriculture, where antibiotics are used excessively to promote livestock growth. Две области, которые могли бы извлечь пользу из своих собственных поддающихся количественной оценке бенчмарков, – это диагностика, предотвращающая ненужное назначение антибиотиков и сельское хозяйство, где антибиотики используются слишком часто для стимулирования роста скота.
Benchmarks, or norms, can also help you understand whether you should continue with a campaign strategy, as compared to similar campaigns in your vertical or region. Существующие ориентиры или нормы также помогают понять, стоит ли придерживаться прежней стратегии, потому что позволяют сравнить вашу кампанию с аналогичными кампаниями в вашей отрасли или регионе.
It is also essential to prepare a more targeted and result-oriented plan, with a clear statement of objectives to be achieved during a given phase, including benchmarks, which would improve the evaluation of performance, achievements and effectiveness of the programme. Кроме того, крайне важно готовить более целенаправленный и ориентированный на практические результаты план с четким изложением целей, которые надлежит достичь на том или ином конкретном этапе, включая и опорные отметки, что улучшит оценку хода осуществления, достижений и эффективности программы.
This guide sets out seven disclosure benchmarks that issuers of margined forex must address. Это предписание устанавливает семь критериев раскрытия информации, которые должны учитывать эмитенты маржинального Форекса.
The report usefully highlights as benchmarks strategies aimed at simplifying performance assessment and making it more consistent. В качестве базисных в докладе справедливо указываются стратегии, направленные на упрощение и повышение последовательности оценки результатов деятельности.
The benefits of centralized management under the supervision of a spare parts expert are enormous and include expert management of contracts; advice on the optimization of spare parts usage; adequate monitoring of budget forecasts; the extraction and dissemination of industry best practices; and establishment and monitoring of benchmarks. Выгоды от централизированного управления под контролем эксперта по запасным частям являются весьма многочисленными и включают: экспертное управление контрактами, консультирование по вопросу об оптимизации использования запасных частей, адекватный контроль за бюджетными прогнозами; поиск и распространение передовых методов в этой области; и разработка эталонных показателей и контроль за их достижением.
Faber found that employing 200-day SMA-based timing reduced drawdown and volatility and improved absolute returns across an array of diverse asset class benchmarks such as the United States stock market, the MSCI EAFE Index, the Goldman Sachs Commodity Index, a REIT Index, and 10-year Treasuries. Faber обнаружил, что использование 200-дневной SMA уменьшало просадку и волатильность и улучшало доходность по массиву бенчмарков различных классов активов, таких как рынок акций США, индекс MSCI EAFE, Goldman Sachs Commodity Index, REIT Index, и 10-летние Treasuries.
It is essential not only to improve the process of the preparation and timely submission of the plan, but also to prepare a more targeted and result-oriented plan, with a clear statement of objectives to be achieved during a given phase, including benchmarks, which would improve the evaluation of the performance, achievements and effectiveness of the programme. Крайне важно не только совершенствовать процесс подготовки и своевременного представления плана, но и готовить более целенаправленный и ориентированный на практические результаты план с четким изложением целей, которые надлежит достичь на том или ином конкретном этапе, включая и опорные отметки, что улучшит оценку хода осуществления, достижений и эффективности программы.
It would be great to see similar benchmarks for the major food producers and makers of diagnostics. Было бы замечательно увидеть аналогичные критерии для основных производителей продуктов питания и производителей диагностических средств.
We are also developing benchmarks and assessment tools, in order to formulate and monitor measurable performance indicators for happiness. Кроме того, мы разрабатываем целевые показатели и инструменты оценки, чтобы создать измеряемые индикаторы успешности работы по достижению счастья, а затем отслеживать их.
The need for the Fund to have a benchmark was stated by the General Assembly in its resolution 49/224 of 23 December 1994, in which it requested the Secretary-General to present in future reports on investments of the Fund a fuller analysis of the performance of those investments and their significant components, including, where applicable, means of comparing performance with relevant benchmarks and other pension funds. Необходимость эталонного показателя для Фонда была отмечена Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 49/224 от 23 декабря 1994 года, в которой она просила Генерального секретаря представлять в будущих докладах об инвестициях Фонда более полный анализ результатов осуществления этих инвестиций и их существенных компонентов, в том числе в соответствующих случаях средства, используемые для сопоставления результатов с соответствующими эталонными показателями и другими пенсионными фондами.
Above all, there is no immediate international institutional context encouraging steady change and establishing standards and benchmarks: Прежде всего, нет непосредственного международного институционального контекста, поддерживающего устойчивые перемены и устанавливающего стандарты и критерии:
Such assessments could provide the basis for sound policy development, as well as benchmarks for the evaluation of progress. Такие оценки могли бы создать основу для разработки надлежащей политики, а также показателей для измерения достигнутого прогресса.
Transport network aspects of quality of service and the possible development of indicators and benchmarks for modal networks Аспекты качества услуг на транспортной сети и возможная разработка показателей и критериев для сетей разных видов транспорта
Third, developing indicators and benchmarks that monitor and measure the value of partnerships for accountability and as case studies of good practice в-третьих, разработать исходные и иные показатели для определения и оценки значимости партнерских отношений с точки зрения подотчетности и в качестве тематических исследований надлежащей практики;
The report further describes the progress of the change management process now underway, together with benchmarks for 2004. В докладе далее описывается прогресс в проводимой в настоящее время работе по внедрению процесса управления преобразованиями наряду с критериями оценки прогресса на 2004 год.
These will include benchmarks and indicators of achievement at the stage of project formulation that will also set the ground for project evaluation. Они будут включать контрольные показатели и показатели достижения результатов, которые будут устанавливаться на стадии разработки проектов и служить основой для оценки проектов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!