Sentence examples of "beslan" in English

<>
We spent several days in Beslan. Мы провели в Беслане несколько дней.
The thirst for vengeance after the Beslan school massacre makes confrontation between Chechens and Ingushis increasingly possible. Жажда мести после кровопролития в Бесланской школе делает конфронтацию между чеченцами и ингушетами все более возможной.
The conclusions from the Beslan drama are obvious. Заключения, которые можно вынести из трагедии в Беслане, очевидны.
Russia has indeed suffered a number of terrorist attacks, including the 2004 Beslan massacre, in which 334 people, most of them schoolchildren, were killed. Россия действительно испытала ряд терактов, в том числе в Бесланскую резню 2004 года, в которой были убиты 334 человека, большинство которых были школьники.
Most Russians reached this conclusion long before the Beslan attack. Большинство россиян пришли к этому выводу задолго до теракта в Беслане.
Changing the historical background subsection of the Wikipedia article on the Beslan school hostage crisis to claim that Ossetians welcomed Russian influence in the 18th century. — Изменения в разделе «Исторический экскурс» из статьи о захвате заложников в бесланской школе, где утверждается, что осетины приветствовали влияние России в 18-м веке.
In Beslan, for example, Russian special forces used thermobaric weapons. Например, в Беслане, российские спецслужбы использовали термобарическое оружие.
Exactly a decade after the appalling Beslan school siege in which 334 perished, including 186 children, the heroic survivors warned last night of a new apocalypse in Ukraine. Ровно десять лет спустя после ужасного захвата бесланской школы, во время которого погибло 334 человека, в том числе 186 детей, героически пережившие катастрофу предупредили вчера вечером о новом апокалипсисе в Украине.
Similarly, the two regional governors concerned refused to go to Beslan. Губернаторы двух регионов, которых непосредственно касалась эта трагедия, вообще отказались приехать в Беслан.
Still, the support of many Arab states for Russia’s territorial integrity and their positions vis-à-vis Chechnya in 1994, 1999 and 2004 (during the Beslan tragedy) helped Moscow. Тем не менее, поддержка территориальной целостности России со стороны многих арабских государств, а также их позиция по Чечне в 1994, 1999 и 2004 годах (во время бесланской трагедии) помогли Москве.
After the Beslan tragedy, Putin offered an exotic explanation of terrorism: После трагедии в Беслане Путин предложил экзотическое объяснение терроризма:
But what is happening in Russia today - rampant organized crime, the conflict with Chechnya, and carnage like the theater hostage disaster and the Beslan school catastrophe - makes South Africa's transition to democracy look like a Sunday school picnic. Но что происходит сегодня в России - необузданная организованная преступность, конфликт с Чечней, и кровавые бойни, подобные бедствию заложников театра и катастрофе в Бесланской школе - заставляют выглядеть переход к демократии ЮАР похожим на пикник воскресной школы.
In 2004, militants took a school hostage in Beslan, where 330 people died. В 2004 году боевики захватили школу в Беслане, и тогда погибло 330 человек.
Many accounts of Chechnya, such as this ostentatiously one-sided piece from Thor Halvorssen (which accomplishes the truly remarkable feat of summarizing recent Russian-Chechen history without mentioning the Beslan school massacre) all but suggest that Russian imperialism and oppression justify Chechen terrorism and violence. Во многих публикациях о Чечне, таких, как явно пристрастная статья Тора Халворссена (Thor Halvorssen) в The Atlantic от 19 апреля (это поразительно, но в ней он умудряется рассказать о новейшей российско-чеченской истории, не упомянув при этом бесланскую трагедию), практически неизменно делается вывод о том, что чеченский терроризм и насилие являются оправданными, так как это ответ на российский империализм и угнетение.
The award’s winner was Beslan Mudranov, who was competing in the 60kg class. Ее обладателем стал Беслан Мудранов, выступавший в категории до 60 кг.
We should recall the strange speech made by then-President Vladimir Putin after the Beslan tragedy in 2004 in which he identified the roots of the bloodshed in the end of the Soviet Union and the designs of unspecified enemies abroad (rather than the more obvious local catastrophe visited on Chechnya next door). Здесь следует вспомнить странную речь, произнесенную бывшим президентом Владимиром Путиным после бесланской трагедии в 2004 году. В ней он в качестве причин кровопролития назвал распад Советского Союза и происки неназванных зарубежных врагов (но не вполне очевидную местную катастрофу в соседней Чечне).
The consequences were apparent in the school hostage drama in Beslan in North Ossetia. Это явно проявилось в трагедии с захватом заложников в школе города Беслан (Северная Осетия).
His picture was one of the most shocking symbols of the barbarity at Beslan. Его фотография была одним из самых шокирующих символов варварства в Беслане.
Putin and his government simply ignored the Beslan crisis, minimizing news coverage about it. Фактически, Путин и его правительство просто проигнорировали кризис в Беслане, стараясь максимально сократить его освещение в СМИ.
The boy whose shocking image after the siege came to define the horror of Beslan Мальчик, чья шокирующая фотография после захвата стала определяющей для трагедии в Беслане
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.