Sentence examples of "big brother" in English with translation "большой брат"

<>
Translations: all56 старший брат33 большой брат21 other translations2
Big brother just gave you the thumbs-up. Большой брат дал вам добро.
And tell your big brother to stop bossing me around. И скажи своему большому брату - хватит мной распоряжаться.
Did Charlotte call her big brother to come beat me up? Шарлотта позвонила своему большому брату, чтобы он пришел и побил меня?
You can slip away, and big brother will be none the wiser. Ты сможешь улизнуть, а большой брат ничего не поймёт.
Big Brother won't be watching you; but a trillion little brothers might be. "Большой брат" не будет следить за вами; но триллионы маленьких братьев вполне могут этим заняться.
It does not help Fischer among the Greens to be praised by the big brother SPD. В кругах "Зеленых" Фишеру не помогут, если его будет превозносить большой брат из СДП.
As East Asia’s “Big Brother,” Japan’s Kwantung Army founded Manchukuo, in Northeast China, in 1932. Как восточноазиатский «Большой Брат», в 1932 году японская Квантунская армия основала Манчукуо в северо-восточном Китае.
This was the world of George Orwell's Big Brother, the extrapolation of the twentieth century's experience of totalitarianism. Это был мир Большого брата из романа Джорджа Оруэлла "1984", воплощение тоталитарного опыта двадцатого века.
In autocracies like China, the fear is of ultra-empowered Big Brother states, like that in George Orwell’s 1984. В авторитарных странах, подобных Китаю, страх вызывает всемогущее государство Большого Брата, такое как в романе Джорджа Оруэлла «1984».
Today I believe Big Brother would find much more success brainwashing the masses with video games rather than just simply TVs. Сегодня я верю в то, что Большой Брат, с большим успехом будет промывать людям мозги при помощи видео игр, чем просто через телевидение.
Our surveillance should focus on returning Western jihadis and current wannabees, instead of terrifying citizens into fancying they live under “Big Brother.” Наша разведка с ее системой слежки должна сосредоточиться на возвращении домой западных джихадистов и стремящихся вступить в их ряды новобранцев, а не пугать граждан жупелом «Большого брата».
George Orwell's vision of 1984 could hardly have been more wrong, because the hallmark of modern technology is not Big Brother, but decentralization. Представление о мире Джорджа Оруэлла, изложенное им в книге "1984", вряд ли могло быть более ошибочным, потому что отличительной чертой современных технологий является не Большой Брат, а децентрализация.
Since the 1990's, his channels broadcast "Big Brother" and Italian variety shows dominated by male comedians, musclemen, and scantily clad young girls, popularly known as "veline." Начиная с1990-ых каналы передают "Большого брата" и итальянские варьете-шоу с ведущим мужского пола, и едва одетыми молодыми девушками, называемых в массовой культуре не иначе как "veline" (ведущие развлекательных программ модельной внешности - прим. пер-ка)
Surprisingly, very few such alliances exist, with many small countries – especially developing ones – cultivating close ties with “big brother” countries or immersing themselves in regional federal structures. Удивительно, но существует очень мало таких альянсов, с большим количеством маленьких стран - в особенности развивающихся, которые культивируют тесные связи со странами “Большого брата” или погружаются в региональные федеральные структуры.
"Concerns about Big Brother and those sorts of things were a major problem," said Alauddin Khan, who directs strategic and performance management at the Nevada Department of Transportation. "Обеспокоенность по поводу "большого брата" и подобных вещей представляет собой большую проблему", - сказал Алауддин Хан, заведующий вопросами стратегии и управления эффективностью в департаменте транспорта штата Невада.
As a result, Israel, embattled and facing a gathering storm of regional threats, had to find its own way to talk, without the diplomatic assistance of its big brother. Таким образом, Израиль, столкнувшись с надвигающейся региональной угрозой, вынужден искать свой собственный путь ведения переговоров без дипломатической поддержки своего "большого брата".
And a few years ago, a wonderful researcher named Kevin Dunbar decided to go around and basically do the Big Brother approach to figuring out where good ideas come from. Несколько лет назад прекрасный исследователь Кевин Данбар решил провести исследование используя для этого методику Большого Брата, чтобы выяснить, откуда берутся хорошие идеи.
We have to act fast, because digital advances could be just the start of a slippery slope leading to an Orwellian world controlled by Big Brother, where millions of sensors in our smartphones and other devices collect data and make us vulnerable to manipulation. Мы должны действовать быстро, потому что нынешний цифровой прогресс может оказаться лишь началом опасного пути, ведущего в оруэлловский мир под контролем «Большого брата», в котором миллионы сенсоров наших смартфонов и других устройств собирают данные, делая нас уязвимыми для манипуляций.
On one show he was described as "the man who declared war on Big Brother and got stuck in the transit zone," and as "a soldier in the information war, who fights, of course, on the side of Russia, or maybe the side of China." На одном телешоу Сноудена назвали «человеком, объявившим войну Большому Брату и застрявшим в транзитной зоне», а также «солдатом в информационной войне, который, конечно же, сражается на стороне России, а может, на стороне Китая».
Where on Earth could I go in search of a democratic country with opportunities for my children and grandchildren for freedom and the pursuit of happiness, without some Big Brother telling them, “Believe me, I and I only know how to solve all your problems,” “Believe me, we will win, win, win” — meaning, of course, “Just give me power”? Куда я мог бы отправиться в поисках демократической страны, в которой мои дети и внуки могли бы быть свободными и стремиться к счастью. И чтобы там не было «Большого брата», говорящего им: «Поверьте мне, я и только я знаю, как решить все ваши проблемы», «Поверьте мне, мы будем побеждать, побеждать, побеждать» — имея в виду, конечно же, «дайте мне власть»?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.