Exemples d'utilisation de "birth rates" en anglais

<>
Russian and American Birth Rates Have Rapidly Converged Показатели рождаемости в России и США быстро сближаются
An additional factor could depress future birth rates in China and India. Ослабить будущий уровень рождаемости в Китае и Индии может ещё одна причина.
Alongside immigration, birth rates and average life expectancy also factor into population growth. Наряду с иммиграцией к факторам роста населения относятся уровень рождаемости и средняя продолжительность жизни.
Iran, as a consequence, has one of the lowest birth rates in the region. Иран, в результате этого, имеет один из самых низких уровней рождаемости в регионе.
OECD countries with higher female labor-force participation rates also have higher birth rates. Страны ОЭСР, где больше женщин участвуют в производственном процессе, также имеют более высокие показатели рождаемости.
Population: gender-disaggregated data on birth rates, mortality rates and internal and external migrations. Народонаселение: дезагрегируемые по признаку пола данные касаются уровня рождаемости, уровня смертности и внутренней и внешней миграции.
Rising life expectancy coupled with low birth rates shape the demography of almost all prosperous countries. Возрастание средней продолжительности жизни в сочетании с низкой рождаемостью определяют демографию почти всех развитых стран.
The United States, Europe, Japan, Australia, and Canada have all seen declining birth rates as well. В Соединенных Штатах, Европе, Японии, Австралии и Канаде также наблюдалось падение уровней рождаемости.
But this may change as the source countries become richer and undergo rapid declines in birth rates. Но это может измениться по мере роста благосостояния родных стран иммигрантов и стремительного снижения в них уровня рождаемости.
Governments should therefore refrain from deliberate policies to raise birthrates, even in places where birth rates are low. Следовательно, правительства должны воздерживаться от политики, направленной на повышение уровня рождаемости, даже там, где он очень низкий.
Poverty, combined with higher birth rates, means that the magnitude of Roma hardship will grow in coming years. Бедность в комбинации с более высоким уровнем рождаемости означает, что количество невзгод Рома будет расти в течение следующих лет.
Demography relies on more than just birth rates, and similar predictions have a long history of falling flat. В демографии используются не только показатели рождаемости, и аналогичные прогнозы давно уже демонстрируют свою несостоятельность.
Even I was surprised by the extent and the rapidity of the convergence between Russian and American birth rates: И меня поразило то, насколько быстро сближаются показатели рождаемости в России и США.
Those difficulties lie in slow economic growth rates, poor infrastructure, higher poverty and high birth rates, and environmental degradation. Эти проблемы связаны с медленными темпами экономического роста, неразвитой инфраструктурой, более высокими уровнями бедности и рождаемости и ухудшением состояния окружающей среды.
In some, like Russia, Ukraine and Belarus, the problem is low birth rates that aren’t replenishing demographic stocks. В некоторых из них, таких как Россия, Украина и Белоруссия, проблема заключается в низкой рождаемости, из-за чего демографическая ситуация ухудшается.
Now the above does not conclusively prove that there is not an enormous discrepancy between Russian and Muslim birth rates. Все выше названное, разумеется, нельзя считать достоверным доказательством того, что между рождаемостью у русских и у мусульман не существует гигантского расхождения.
In central areas, birth rates and infant mortality rates are diminishing every year, and average life expectancy exceeds 70 years. В центральных районах Китая уровень рождаемости и младенческой смертности снижается каждый год, а средняя продолжительность жизни превышает 70 лет.
In the longer term, Europe faces serious demographic problems, owing to low birth rates and unwillingness to accept mass immigration. В долгосрочной перспективе, Европа сталкивается с серьезными демографическими проблемами из-за низкой рождаемости и нежелания мириться с массовой иммиграцией.
Birth rates for many years have been significantly higher in the West and lower in the East than the national average. Уровень рождаемости в течение многих лет намного выше среднего уровня в западной части страны, и ниже в восточной ее части.
Yet Latin America’s Catholic population appears to be leveling off, due to falling birth rates and conversions out of Catholicism. Несмотря на это, доля католического населения в Латинской Америке, кажется, выравнивается в связи с падением уровня рождаемости и ухода от католицизма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !