<>
no matches found
Blue-black dyed wool cashmere blend. Чёрно-синяя смесь шерсти и кашемира.
These smoothies will just blend themselves! Эти смузи сами себя смешают!
Achieving this goal will require the right blend of public, private, and philanthropic capital. Для достижения данной цели потребуется наличие правильного сочетания государственного, частного и благотворительного капитала.
Of course, names kind of all blend together. Конечно, такие никнеймы смешаны в одну кучу.
The sellers argued that the Rijn Blend, even with increased levels of mercury, was in conformity with the contract since no specific quality requirements were agreed upon. Продавцы утверждали, что " Рийн Бленд " даже с повышенным содержанием ртути соответствовал договору, поскольку никаких конкретных требований в области качества согласовано не было.
It's, uh, uh, Pinot Cab blend. Это, мм, купаж с Пино.
Blue-black dye, wool and cashmere blend. Чёрно-синяя смесь шерсти и кашемира.
So Lesbor, we blend the two. Поэтому в Лесборе мы смешиваем это вместе.
Now Volker will have to use a blend of toughness and diplomatic skills to help resolve the Ukraine problem. Теперь Волкеру придется применять свою жесткость в сочетании с дипломатическими навыками, чтобы помочь в разрешении украинской проблемы.
That explains the marshals trying to blend in out front. Это объясняет пытающихся смешаться с толпой маршалов снаружи.
The Arbitral Tribunal decided that the Rijn Blend did not meet the reasonable quality norm, because the price the parties agreed upon would not be paid for condensate with increased levels of mercury. Арбитражный суд постановил, что " Рийн Бленд " не соответствует норме разумного качества, поскольку за конденсат с повышенным содержанием ртути цена, которую согласовали стороны, обычно не платится.
An unusual blend of bergamot and Indian jasmine. Необычная смесь бергамота и индийского жасмина.
Blend the red paint with the blue paint. Смешай красную краску с синей.
So, we can use these options to reduce some details, so the image will blend in better with the background. Чтобы уменьшить их количество, мы можем изменить эти параметры. После этого изображение будет лучше сочетаться с фоном.
For trying to blend in, your hat sure makes you stand out. Если ты задумал смешаться с толпой будь уверен в такой шляпе тебе не затеряться.
On June 11, 1998, the buyer informed the sellers that it would not accept the next delivery of Rijn Blend, because, due to high levels of mercury therein, further processing or sales were impossible. 11 июня 1998 года покупатель сообщил продавцам о том, что он не примет очередную поставку " Рийн Бленда ", поскольку ввиду высокого содержания в ней ртути дальнейшая переработка или продажа этого конденсата не представляется возможной.
This is an 84% wool to nylon blend. Это смесь 84% шерсти с нейлоном.
You can chop, mix, slice, shred, knead, blend, puree. Можно нарезать кубиками, ломтиками, смешивать, крошить, замешивать тесто, взбивать, делать пюре.
In this case, all we need to do is adjust the picture settings to help it blend in with the design. В нашем случае достаточно изменить параметры рисунка, чтобы он лучше сочетался с темой.
Its origins were neither wholly territorial nor ideological, but a blend of the two. Его происхождение не является в полной мере ни территориальным, ни идеологическим. Это смешанный тип добровольческих формирований.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how