Sentence examples of "blowback" in English

<>
It's got blowback on the right-hand glove. На правой перчатке след отдачи затвора.
Intelligence officers sometimes talk about “blowback,” when covert actions go bad and end up damaging the country that initiated them. Офицеры разведывательных служб иногда говорят об «отдаче» — ситуации, когда скрытые операции оборачиваются негативными последствиями для страны, которая их инициировала.
The kind of blowback Moscow faces today for having encouraged separatist forces in the region for many years is a nightmare not only for Russian leaders but also for the West. Своего рода отдача, с которой сегодня столкнулась Москва, в течение многих лет поддерживавшая сепаратистские силы в регионе – это навязчивый кошмар не только для российских лидеров, но и для Запада.
As few countries besides some NATO members appear willing to join in the U.S. and European sanction regime, the biggest damage may be blowback – retaliation by Russian business against the states that have imposed these measures. Так как государств, помимо некоторых стран НАТО, желающих присоединиться к режиму санкций, который установили Европа и США, оказалось мало, отдача может оказаться болезненнее удара: российский бизнес способен серьезно ответить странам, которые вводят эти меры.
The Age of Blowback Terror Эра ответного террора
Blowback in Mexico’s Drug Wars Обратный удар в войне Мексики с наркотиками
Blowback: Saudi Arabia vs. Russia in Syria Саудовская Аравия против России в Сирии
Will Islamist Blowback Derail Russia's Gambit in Syria? Помешают ли ответные действия исламистов сирийскому гамбиту России?
Blowback: The Lessons of the Moscow Bombings for America Ответная реакция: уроки московских взрывов для Америки
Blowback: Why Getting Tough on Russia over Ukraine Might Backfire Встречный удар: почему жесткие действия в отношении России могут иметь неприятные последствия
But each option carries with it significant risk of escalation or blowback. Но каждый вариант несет с собой значительный риск эскалации или непредсказуемой ответной реакции.
But, as usual, the blowback is hitting ordinary Russians rather than the Kremlin. Но, как обычно, последствия отразились на рядовых россиянах, а не на Кремле.
One can never know when the blowback will come, Kennan warned, but it will. Никогда не знаешь, когда будет ответный выстрел, предупреждал Кеннан, но он будет.
The recent experiences of Argentina, Greece, and Cyprus highlight the “blowback” on sovereign-debt restructuring. Недавний опыт Аргентины, Греции и Кипра подчеркивает «отскок» в реструктуризации суверенного долга.
Some believe that Russia’s support for volunteers fighting in Ukraine could provoke instability or blowback. Некоторые считают, что поддержка Россией добровольцев, воюющих на Украине, могла бы спровоцировать нестабильность или ответную реакцию.
Unfortunately, there is no reason to believe that America is exempt from the same sort of blowback. К сожалению, многое говорит о том, что у Америки нет иммунитета от такого рода ответной реакции.
The second is that the blowback from Russian actions in Syria is starting to freak our Russia: Вторая причина состоит в том, что ответная реакция, возникающая в результате российских действий в Сирии, начинает сильно тревожить Россию.
The Chinese have been increasingly assertive, aggressive, and even provocative, and I think we are now seeing some blowback. Китайцы стали вести себя более напористо, агрессивно и даже провокационно, и, с моей точки зрения, сейчас мы наблюдаем некую ответную реакцию.
This is further compounded by the growing blowback against Russia following Turkey’s downing of a Su-24 Fencer. Все это усугубляется нарастающей негативной реакцией против России после того, как Турция сбила ее самолет Су-24.
And it is too soon to say if Moscow will find itself crippled by possible blowback, he said in an interview. И, как он сказал он в своем интервью, пока еще слишком рано утверждать, что в результате этих возможных ответных действий Москве будет нанесен особый ущерб.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.