Sentence examples of "bluffing" in English

<>
The North Koreans are not bluffing. В Северной Корее не блефуют.
We were bluffing, but our bluff worked. Мы блефовали, но наш блеф удался.
Yet another reason for not bluffing. Вот почему блефовать не стоит.
The relationship will be too fragile for bluffing. Эти отношения будут слишком хрупкими для того, чтобы применять тактику блефа.
She's bluffing - next week is the championship game. Она блефует, но следующей неделе чемпионат.
This is why bluffing is a bad move for presidents. Вот почему блеф — это плохой выбор для президента.
Perhaps Putin really is improvising or bluffing in desperation. Возможно, Путин действительно импровизирует или вынужден блефовать, оказавшись в отчаянном положении.
Whether he is bluffing or serious, this shift demands rebuke. Серьёзна ли такая политика или представляет собой просто блеф, в любом случае она заслуживает порицания.
The initial reaction in Europe was that Putin either was bluffing or had taken leave of his senses. Сначала в Европе полагали, что Путин либо блефует, либо потерял разум.
And it's one of the classic examples in animal behavior of bluffing. И это один из классических примеров блефа у животных.
“Assange said that Russians will soon find out a lot about their country and he wasn’t bluffing,” Novaya Gazeta said. «Ассанж говорил, что в ближайшем будущем граждане России узнают много нового о своей стране. Он не блефовал, - пишет «Новая газета».
All of this might be dismissed as bluffing and posturing by Mr. Putin. На все это можно просто махнуть рукой, назвав блефом и позированием Путина.
Even assuming that Stalin was bluffing — and that he was quite scared of the U.S. bomb — it is unlikely that he would have let it show by conciliatory gestures. Даже если предположить, что Сталин блефовал, и что в действительности он боялся американской бомбы, маловероятно, что он демонстрировал бы это, делая примирительные жесты.
The new government has shown its best cards too early and has no credibility left if it wants to try bluffing. Новое правительство слишком рано показало все свои лучшие карты, у него не осталось никаких вариантов для попыток нового блефа.
India, badly shaken by last December's suicide attack on its parliament (which came within seconds of wiping out the entire political leadership of the world's largest democracy) is not bluffing. Индия, испытавшая сильнейшее потрясение после последней, произошедшей в декабре прошлого года суицидальной атаки на свой парламент (когда лишь нескольких секунд не хватило, чтобы смести с лица земли все политическое руководство самой большой демократической страны в мире) не блефует.
Back in 2012, former President Barack Obama set a dubious standard for superpower bluffing by asserting his infamous “red line” on the use of chemical weapons in Syria. В 2012 году бывший президент Барак Обама задал весьма сомнительные для сверхдержавы стандарты блефа, проведя свои печально известные «красные линии» в связи с применением химического оружия в Сирии.
The hand-wringing might be unnecessary; the NHL might be bluffing, as Ovechkin suggested, or his country might let him off the hook by not deploying any NHL players if the league won’t change its stance. Наверное, нет необходимости в заламывании рук; НХЛ, вероятно, блефует — как считает Овечкин, — или его страна, возможно, снимет его с крючка и не станет включать в сборную никого из игроков НХЛ, если эта лига не изменит свою позицию.
“Knowing what happened to Saddam Hussein and Muammar Gaddafi, whose fates are proof that bluffing is not a wise policy, North Korea has created a nuclear and a missile program.... — Зная, что случилось с Саддамом Хусейном (Saddam Hussein) и Муаммаром Каддафи (Muammar Gaddafi), чьи судьбы являются доказательством того, что блеф — не является разумной политикой, Северная Корея создала ядерную и ракетную программу...
Cai Jian, an expert from the Center for Korean Studies at Fudan University in Shanghai, said the whole episode was part of an elaborate game of “psychological warfare or bluffing” by the United States. Кай Цзянь (Cai Jian), эксперт Центра корейских исследований Фуданьского университета в Шанхае, считает, что все это — «психологическая война или блеф», являющиеся частью тщательно продуманной игры, которую ведут США.
You bluff like an amatuer. Блефуешь, как фрайер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.