Sentence examples of "blunder" in English

<>
So a devaluation strategy will likely turn out to be a huge blunder. Таким образом, курс на девальвацию был бы скорее огромным промахом.
The 9/11 terrorists’ second blunder was to believe that their terrorist attacks would inspire irresistible surge in anti-Western Islamist extremism. Вторая грубая ошибка террористов, совершивших нападения 11 сентября, заключается в их предположении о том, что теракты поднимут сметающую все на своем пути волну антизападного исламского экстремизма.
Doing something selfless for her other son could make up for your monumental blunder. Сделать что-нибудь самоотверженное для ее второго ребенка - это могло бы загладить твой грандиозный промах.
Loving elephants as I do, that was the saddest and greatest blunder of my life, and I will carry that to my grave. Поскольку я люблю этих животных, это явилось самой жуткой и грубой ошибкой моей жизни, о которой я буду сожалеть до скончания своих дней.
Thus, the United States made the same blunder in Libya that it made in Iraq. Таким образом, в Ливии США совершили тот же промах, что и в Ираке.
America's biggest strategic blunder in the Middle East arguably concerns the emergence of Iranian power. Крупнейший стратегический промах Америки на Ближнем Востоке - это, вероятно, укрепление мощи Ирана.
The new Cold War with Russia is another US-contrived blunder with plenty of European naiveté attached. Новая Холодная война с Россией, еще один промах, придуманный США с приложенной полной европейской наивностью.
The preventive war against Iraq was the stupidest blunder in the history of U.S. foreign policy. Превентивная война против Ирака стала самым вопиющим промахом в истории американской внешней политики.
Fred Hoyle, one of the twentieth century’s greatest astrophysicists, provided a perfect example of such a “brilliant blunder.” Фред Хойл, один из величайших астрофизиков двадцатого века приводит прекрасный пример такого «гениального промаха».
The world was rightly horrified by America’s recent blunder in bombing the Médecins Sans Frontières’ hospital in Kunduz, Afghanistan. Мир по праву ужаснулся от недавнего промаха Америки в бомбардировке больницы Врачи без границ в Кундузе, Афганистан.
So is Putin really about to blunder into the same catastrophic cul-de-sac and if he does are we really supposed to rue the day it happens? Итак, действительно ли Путин готов совершить подобный катастрофический промах, и, если он это сделает, нужно ли нам сожалеть о том дне, когда это случится?
The Bush administration is once again committing a major policy blunder in the Middle East by actively supporting the Israeli government in its refusal to recognize a Palestinian unity government that includes Hamas. Администрация Буша в очередной раз допускает крупный политический промах на Ближнем Востоке, активно поддерживая израильское правительство в его непризнании палестинского коалиционного правительства с участием Хамаса.
Even their policy blunders turn out right. Даже их политические промахи в итоге приносят пользу.
The Bush administration made numerous foreign-policy blunders with far-reaching consequences. Администрация Буша совершила многочисленные грубые ошибки во внешней политике с далеко идущими последствиями.
Trump’s blunders, so far, strike me as rookie mistakes. Пока что грубые промахи Трамп кажутся мне ошибками новичка.
Israel’s blunders did, of course, play a role in the erosion of its alliance with Turkey. Грубые ошибки Израиля, конечно, сыграли определённую роль в разрушении его союза с Турцией.
Labour would start to benefit from the government’s negotiating blunders. Лейбористы получали бы выгоду от промахов правительства на переговорах.
We now have to be ready for American blunders as bad as, or worse than, in the past. Сегодня мы должны быть готовы к таким же грубым ошибкам США, или даже еще худшим, чем в прошлом.
The government committed a number of blunders in its negotiations on the continued presence of US troops. Правительство допустило ряд серьёзных промахов в переговорах о продлении срока присутствия войск США на территории Ирака.
While Deng had castigated Mao's "leftist" errors, Hu's hagiographic address made no mention of his manifold blunders. В то время как Дэн жестко критиковал "левые" ошибки Мао, в своем житийном обращении Ху не сделал никакого упоминания о его каких-либо грубых ошибках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.