Sentence examples of "boisterous" in English

<>
Even the usually boisterous Palestinian negotiator Saeb Erekat has toned down his rhetoric, and Palestinian President Mahmoud Abbas gave an optimistic interview to Israel TV. Даже обычно неистовый палестинский переговорщик Саеб Эрекат снизил тональность своей риторики, а президент Палестины Махмуд Аббас дал оптимистичное интервью израильскому телевидению.
Tamsin is very sociable and boisterous. Тэмзин очень общительная и энергичная.
And now, we take our first taste, a big boisterous gulp. А теперь, в первый раз попробуем, делаем большой, решительный глоток.
Low-trust environments are ill-suited for boisterous democracy: It quickly descends into infighting and paralysis. Общества с низким уровнем доверия плохо подходят для развития демократии: все очень быстро скатывается к внутренней борьбе и параличу.
Hawks may continue their boisterous rejoicing: there will be no relaxation of grave international tensions any time soon. Ястребы могут ликовать и дальше, поскольку в ближайшее время ослабления серьезнейшей международной напряженности не предвидится.
Trump’s boisterous, sometimes belligerent manner and Tillerson’s reticence are an unlikely combination, and many observers have doubted the relationship can last. Разбитная, а порой воинственная манера поведения Трампа и сдержанность Тиллерсона — это весьма непривычная комбинация, и многие обозреватели сомневаются в долговечности их отношений.
Claims about Kaspersky Lab’s ties to the Kremlin are “unfounded conspiracy theories” and “total BS,” the company’s boisterous, barrel-chested chief executive officer wrote. Заявления о связях «Лаборатории Касперского» с Кремлем являются «ничем не подтвержденными теориями заговора» и «полной чушью», написал крепкий и неугомонный руководитель компании.
During the boisterous parliamentary session, Poroshenko came under fire from both the opposition and his own pro-European coalition, which accused the president of caving to Russia. Во время шумного заседания в парламенте Порошенко подвергся критике как со стороны оппозиции, так и со стороны его собственной проевропейской коалиции, которая обвинила президента в уступках России.
It is inherently difficult to persuade people of the merits of ramping up a war that has already ground on inconclusively for over seven years; the cadets themselves listened with solemn respect rather than boisterous enthusiasm. Изначально трудно убедить людей в достоинствах эскалации войны, которая и без того тянется безрезультатно более семи лет. Курсанты слушали его скорее с чувством торжественного благоговения, нежели с бурным энтузиазмом.
The senator from Vermont appeared shortly after 8 p.m. to boisterous cheers in an arena in Huntington, W.Va., choosing to hold an election-night rally in a state that holds its primary in two weeks. Вечером во вторник этот сенатор из Вермонта выступил на арене в Хантингтоне, штат Западная Вирджиния, решив провести встречу в штате, где праймериз пройдут через две недели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.