Sentence examples of "boost" in English with translation "поддержка"

<>
Still, gunpowder politics might offer a democratic boost. Тем не менее, политика пороха способна предложить демократическую поддержку и рост популярности.
AUDUSD receives a boost from strong business confidence data Пара AUD/USD получила поддержку от сильных данных деловой уверенности
Such worries undermine confidence and make it harder to boost economic activity. Подобные опасения подрывают доверие и усложняют поддержку экономической активности.
This means that their economies receive a large boost from foreign demand. Это означает, что экономика этих стран получает серьёзную поддержку за счёт внешнего спроса.
But Draghi also received a boost from the latest round of ECB staff forecasts. Драги также получил поддержку со стороны последних экономических прогнозов сотрудников ЕЦБ.
Donald J. Trump: Ukrainian efforts to sabotage Trump campaign - "quietly working to boost Clinton." Дональд Трамп: «Украинцы предпринимали усилия, направленные на саботаж кампании Трампа, — „они тихо работали в поддержку Клинтон".
The common wisdom is that to faster European growth requires a boost from domestic demand. Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса.
Diplomacy was given a strong boost at the recently concluded G-20 meeting in Turkey. Дипломатии была предоставлена сильная поддержка на недавно завершившимся саммите Большой Двадцатки в Турции.
And the religious freedom issue, which invariably gets Cruz a big boost at rallies, is a mystery. Что касается вопроса о религиозной свободе, за счет которого Круз постоянно получает поддержку на митингах, то это является загадкой.
High on election euphoria, Russia’s opposition have been casting around for new causes to boost their support. Охваченная выборной эйфорией российская оппозиция сейчас ищет, кому бы еще оказать поддержку.
But the attacks appeared to backfire, giving Urlashov a boost of support, said Pyotr Stryakhilev, a freelance political journalist. «Однако атаки имели, кажется, обратный эффект, дав поддержку Урлашову», - говорит политический обозреватель Петр Стряхилев.
To help confidence revive, there is no alternative but to use macroeconomic tools to boost demand and sustain output. Для восстановления доверия существует только один способ – подстёгивание спроса и поддержка производства при помощи макроэкономических инструментов.
But just as industrialized countries need a stimulus, African economies need a boost to keep their progress on track. Но подобно тому, как промышленно развитым странам необходимо экономическое стимулирование, экономика африканских стран нуждается в активной поддержке для сохранения достигнутого прогресса.
At the same time, the agreement would boost domestic support for Egypt’s government and enhance its regional standing. В то же время соглашение позволило бы увеличить поддержку правительства Египта и укрепить его региональный статус.
Russia’s achievement on the ground hinged mainly on the morale boost its backing gave the Syrian Arab Army. Главное практическое достижение России состоит в той моральной поддержке, которую она оказала сирийской арабской армии.
This potentially downbeat data could provide a boost for USDZAR, which is currently testing key psychological support at 11.00. Эти потенциально пессимистичные данные могут поднять пару USDZAR, которая сейчас тестирует ключевую психологическую поддержку на уровне 11.00.
Economic data was mostly brushed off by GBP and EUR, which is benefitting from the overall boost in market sentiment. Экономические данные были большей частью проигнорированы фунтом и евро, что предоставляет преимущества со стороны общей поддержки по настроениям рынка.
Offering debt relief, it is feared, could undermine the credibility of governing parties and provide a boost to extremist movements. Существуют опасения, что решение о списании части долга подорвёт доверие к правящим партиям и усилит поддержку экстремистских движений.
Government support, mainly through subsidies that cover a portion of interest payments on loans, helped boost farmers’ profit, he said. По его словам, правительственная поддержка, в основном в форме субсидий, покрывающих часть выплат по кредитам, позволила увеличить доходы свиноводческих хозяйств.
Recent gains by pro-government reformist candidates in Iran’s parliamentary elections have given President Hassan Rouhani a welcome midterm boost. Недавний успех проправительственных кандидатов-реформаторов на парламентских выборах в Иране обеспечил президенту Хасану Рухани долгожданную поддержку на среднесрочную перспективу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.