Sentence examples of "break a sweat" in English

<>
The Big Nig will kill a man like you in that alley and never break a sweat. Большой Негр убьет парня как ты на аллее и даже не вспотеет.
You don’t have to break a sweat to be a finance skeptic these days. Для финансового скептицизма в наши дни не требуется особых усилий.
CAMBRIDGE - You don't have to break a sweat to be a finance skeptic these days. Для финансового скептицизма в наши дни не требуется особых усилий.
Apple has become the dominant provider of smart phones and tablets to corporations, seemingly without breaking much of a sweat. Apple стал ведущим поставщиком смартфонов и планшетов для корпораций, не прилагая для этого заметных усилий.
In any case, it's wrong to break a promise. В любом случае, нарушать обещание - неправильно.
Part of the reason that Sergei Lavrov is such a great diplomat is that he can say obviously false things like “we are not supporting the Syrian government, but Kofi Annan’s plan which is adressed both at the authorities and the armed opposition” without breaking a sweat. Сергея Лаврова таким блестящим дипломатом делает, в том числе, способность спокойно говорить явную ложь – что-нибудь вроде: «Мы поддерживаем не правительство Сирии, а план Кофи Аннана, адресованный как властям, так и вооруженной оппозиции».
It is not good to break a promise. Нехорошо нарушать обещания.
Confined in a sweat box with a bloody nose, and all the tissues are soggy. Закрыт в душной коробке с кровоточащим носом, а все платки мокрые.
At half past twelve in the night, the fans left the building of the railway station, however one of them, a 22-year-old young man, suddenly returned and used his leg to break a window of the entrance door in the station's waiting lounge. В половине первого ночи фанаты покинули здание железнодорожного вокзала, однако один из них, 22-летний парень, неожиданно вернулся и ногой разбил окно входной двери в зале ожидания вокзала.
I worked up a sweat today. Хорошо размялся сегодня.
This is coming on the heels of failed attempts in April 2006 and July 2006 making the recent break a significant one. Неудавшиеся попытки прорывов в апреле и июле 2006 лишь подтверждают значимость нынешней ситуации.
Yeah, I'd be breaking a sweat, if you hadn't just run out of bullets. Да, я бы очканул, если б у тебя не кончились патроны.
In which case, it may break a resistance zone around 1425 and march towards another resistance zone around 1495/1500 – 50% retracement level from October 2012 high and 200day SMA. В таком случае, она может сломать зону сопротивления вокруг 1425 и маршировать к другой зоне сопротивления вокруг 1495/1500 – уровень 50% отката от максимума октября 2012 и 200-дневного SMA.
The MiG-21 will easily reach sixty, however, and probably seventy without breaking a sweat. Но МиГ-21 легко может отметить шестидесятую и даже семидесятую годовщину с момента своего создания.
The nation’s central bank has doubled monthly purchases of Japanese government bonds as policy makers seek to break a cycle of deflation and currency strength that has strangled growth for almost two decades. Центробанк страны удвоил ежемесячные закупки облигаций японского правительства, а политическое руководство Японии пытается вывести страну из цикла дефляции и крепкой валюты, который душит Японию вот уже почти двадцать лет.
The MiG-21 will easily reach sixty, however, and probably seventy without breaking a sweat. It remains one of the iconic fighters of the supersonic age. Но МиГ-21 легко перемахнет шестидесятую и даже семидесятую годовщину с момента своего создания, поскольку он остается одним из самых легендарных истребителей сверхзвуковой эпохи.
As Cohen explains, “Bill Clinton said this not too long ago: To the extent that he knew and dealt with Putin directly, he never knew him to say anything that he, Putin, didn’t mean, or ever to go back on his word or break a promise he made to Clinton.” Как объясняет Коэн, «Билл Клинтон (Bill Clinton) не так давно заявил, что, насколько он знает Путина и, судя по личному с ним общению, не было ни одного случая, когда он, Путин, говорил не то, что думает, или отступал от сделанных раннее заявлений либо нарушал данное Клинтону обещание».
They also can be used to compute the number of exterminated Jews, to arrest a Chinese dissident, or to break a human-rights group in Russia. Они также могут использоваться для вычисления числа уничтоженных евреев, для ареста китайского диссидента или разгона группы по защите прав человека в России.
It is not true that if you break a mirror, you will have seven years' bad luck. Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти.
Originally scheduled for October 2007, the election was brought forward to break a deadlock between the parliament and the government over the number of electoral districts in the country. Назначенные вначале на октябрь 2007 года, эти выборы предназначались для устранения тупиковой ситуации, возникшей между парламентом и правительством относительно количества избирательных округов в стране.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.