Exemples d'utilisation de "bridging agent" en anglais

<>
In all my career as a travel agent, I never visited Africa. За всю свою карьеру торгового агента я никогда не бывал в Африке.
Germany argues that really, all Greece wants is a six-month bridging loan while they renegotiate the terms of the bailout. Германия утверждает, что на самом деле, вся Греция хочет шестимесячный промежуточный заем, пока они пересматривают условия финансовой помощи.
She's a real estate agent. Она - агент по недвижимости.
This may sound counter-intuitive, but we believe that the Eurozone won’t cut Greece loose, so the closer negotiations get to the 28th Feb deadline, the greater the chance of a breakthrough in the deal or some sort of bridging loan to avoid Greece having to default on its debts as early as next month. Это может звучать нелогично, но мы верим, что Еврозона не оставит Грецию без денег, поэтому, чем ближе окончание программы 28-го февраля, тем больше будет шансов заключить соглашение или получить переходный кредит, чтобы Греция избежала дефолта уже в начале следующего месяца.
contact your fiduciary agent Свяжитесь с Вашим фидуциарным агентом
The challenge was bridging the divide between our approach to post-Cold War European security and Russia’s. Проблема заключалась в том, чтобы устранить разногласия в наших и российских подходах к европейской безопасности с завершением холодной войны.
please contact our claims department through the claims agent Пожалуйста, свяжитесь с нашим отделом претензий через агента по претензиям
No need for Obj-C bridging headers when used in Swift Больше нет необходимости создавать bridging headers для Obj-C при использовании Swift.
please contact our claims agent Пожалуйста, свяжитесь с нашим агентом по претензиям
v4.1 of the SDK supports modules natively so no bridging headers are required. Версия SDK 4.1 поддерживает модули, поэтому заголовки образования моста не требуются.
The agent makes no guarantee regarding accuracy. Посредник не гарантирует правильность.
This could best be termed the “information gap” — and without bridging it to some degree, cooperation will remain quite difficult. Это можно назвать «информационным провалом», и если данный провал не будет ликвидирован, сотрудничать будет по-прежнему очень трудно.
If you are not the intended recipient, or the employee or agent responsible for delivering the message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. Если вы не являетесь предполагаемым получателем или сотрудником или агентом, ответственным за доставку сообщения предполагаемому получателю, настоящим уведомляем вас о том, что любое распространение или копирование этого сообщения строго запрещено.
Thus, the key question is whether and how much Japan will be willing to take on a similar bridging role. Таким образом, ключевой вопрос заключается в том, насколько Япония будет готова взять на себя аналогичную роль связующего звена.
simply contact our fiducially agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
Civil society's support for bridging the psychological gap between Catholics and Protestants in Northern Ireland helped pave the way to peace. Поддержка гражданского общества по преодолению разногласий между католиками и протестантами в Северной Ирландии помогла "проложить" путь к миру.
simply contact our fiducial agent Просто свяжитесь с нашим фидуциарным агентом
Another year has now passed with little progress in bridging the divide between Palestinians and Israelis. Прошел еще один год, в течение которого мало что было сделано для уменьшения раздела между палестинцами и израильтянами.
The sales agent responsible for you will contact you. Сотрудник, ответственный за сбыт, свяжется с Вами.
Bridging these differences will not be easy, even though the US, for all its power, needs partners to fight terrorism, nuclear weapons proliferation, and global climate change. Объединение этих разногласий не будет легким хотя бы потому, что Соединенные Штаты, при всей своей власти, нуждаются в партнерах для борьбы с терроризмом, быстрым ростом ядерного вооружения и глобальным изменением климата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !