Exemples d'utilisation de "brief statement" en anglais

<>
Ladies and gentlemen of the press, the President will make a brief statement. Дамы и господа, президент сделает краткое заявление.
When asked about the text, they pointed out that the content had been disclosed by Peruvian President, Ollanta Humala, during a brief statement to the press. На вопросы о тексте, они указали, что содержимое было изложено президентом Перу, Ольянта Умала, во время кратких заявлений для прессы.
The President: Before giving the floor to the first speaker, I would like to make a brief statement on this occasion of resuming the tenth emergency special session. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем я предоставлю слово первому оратору, я хотел бы сделать краткое заявление в связи с возобновлением десятой чрезвычайной специальной сессии.
The two officials held talks for about 2 ½ hours in Washington and Lagarde issued a brief statement after the meeting confirming that Greece had no intention of missing Thursday’s repayment. Собеседники провели переговоры в течение примерно 2 с половиной часа в Вашингтоне и Лагард выступил с кратким заявлением после встречи подтверждающие, что Греция не имела никакого намерения пропустить погашение в четверг.
This brief statement does not disclose all of the risks and other significant aspects of spot Foreign Currency, Precious Metals and options trading. Данное короткое заявление не раскрывает все возможные риски и другие не менее важные аспекты коммерческих операций с иностранной валютой, драгоценными металлами и опционами.
Mr. COSTEA (Romania) (translated from French): Mr. President, I should like to begin my very brief statement by congratulating you on taking the Chair. Г-н КОСТА (Румыния) (перевод с французского): Г-н Председатель, мне хотелось бы в начале своего весьма краткого выступления поздравить Вас с Вашим председательством.
In a brief opening statement, the Director of the Regional Bureau for Europe emphasized the importance of asylum policies in Europe for the rest of the world, since they are perceived as setting global standards. В своем кратком вступительном заявлении Директор Бюро по Европе подчеркнул важное значение политики предоставления убежища в Европе для остального мира, поскольку эта политика служит примером для установления глобальных стандартов.
Yet every few months, the public is also notified in a brief government statement that US special operations forces are being deployed to Syria. Однако регулярно, раз в несколько месяцев публике сообщают в форме кратких заявлений правительства, что в Сирии размещены специальные оперативные силы США.
In addition, the President of the Assembly, in consultation with the co-chairpersons of each round table and Member States, will choose, by 31 August 2001, two child delegates, taking into account equitable gender and geographical representation, who will each be permitted to present a brief introductory statement on the theme of the round tables in a language of their choice. Кроме того, Председатель Ассамблеи в консультации с сопредседателями каждого «круглого стола» и государствами-членами выберет к 31 августа 2001 года два делегата-ребенка с учетом справедливой гендерной и географической представленности, и каждому из них будет разрешено сделать краткое вступительное заявление по теме заседаний «за круглым столом» на языке по их выбору.
In addition, the President of the Assembly, in consultation with the co-chairpersons of each round table and Member States, will choose two child delegates, taking into account equitable gender and geographical representation, who will each be permitted to present a brief introductory statement on the theme of the round tables in a language of their choice. Кроме того, Председатель Ассамблеи в консультации с сопредседателями каждого заседания «за круглым столом» и государствами-членами выберет два делегата-ребенка с учетом справедливой гендерной и географической представленности, и каждому из них будет разрешено сделать краткое вступительное заявление по теме заседаний «за круглым столом» на языке по их выбору.
In addition, the President of the General Assembly, in consultation with the co-chairpersons of each round table and Member States, shall choose by 31 August 2001 two child delegates, taking into account equitable gender and geographic representation, who shall each be permitted to present a brief introductory statement on the theme of the round tables in a language of their choice. Кроме того, Председатель Генеральной Ассамблеи в консультации с сопредседателями каждого заседания «за круглым столом» и государствами-членами выбирает к 31 августа 2001 года два делегата-ребенка с учетом справедливой гендерной и географической представленности, и каждому из них будет разрешено сделать краткое вступительное заявление по теме заседаний «за круглым столом» на языке по их выбору.
Recommends that a brief joint ministerial statement be issued at the conclusion of the ministerial-level segment of its forty-sixth session, in 2003, which would cover the following: рекомендует, чтобы по завершении этапа заседаний министерского уровня на ее сорок шестой сессии в 2003 году было сделано краткое совместное заявление министров, которое охватывало бы следующее:
In its resolution 45/7, the Commission recommended that a brief joint ministerial statement be issued, which would cover the following: В своей резолюции 45/7 Комиссия рекомендовала, чтобы было принято краткое совместное заявление министров, которое включало бы:
We will be brief, but we hope that the brevity of our statement is not in any way taken as an indication of the depth of the shock, horror and outrage that we feel about yesterday's developments. Мы будем краткими, однако мы надеемся, что краткость наших выступлений ни в коей мере не умаляет глубины потрясения, ужаса и возмущения, которые мы испытываем в связи со вчерашними событиями.
But, after a brief exchange of views behind closed doors, no joint statement was issued and only a heavily sanitized account of the meeting was made available to China’s state media. Но, после краткого обмена мнениями за закрытыми дверями, не было сделано совместное заявление и лишь сильно облагороженная версия встречи была опубликована в государственных СМИ Китая.
In addition to a brief summary of the scientific presentations delivered at the beginning of the meeting, the statement provides an overview of general considerations raised by delegations, a summary of key issues, ideas and proposals on the issues listed in paragraph 91 of resolution 61/222 and reflected in agenda item 5, and some concluding remarks by the Co-Chairpersons based on their assessment of the discussions. Помимо краткого изложения научных докладов, сделанных в начале совещания, в этом заявлении приводятся: обзор общих соображений, высказывавшихся делегациями; резюме ключевых вопросов, идей и предложений относительно вопросов, перечисленных в пункте 91 резолюции 61/222 и нашедших отражение в пункте 5 повестки дня; некоторые заключительные замечания, сделанные Сопредседателями на основе их оценки проведенных обсуждений.
It gives a brief description of the activities facilitated by the secretariat, the results achieved and the statement of expenditures. В нем содержится краткое описание деятельности, осуществлявшейся при содействии секретариата, достигнутых результатов и состояния расходов.
Under this modality of assistance, observation experts work with observer organizations and the national Government to brief observers and offer them common facilities so as to ensure that different observation groups cooperate in their deployment plans and, if desired, issue a joint statement. В рамках этой формы оказания помощи эксперты по вопросам наблюдения сотрудничают с организациями по осуществлению наблюдения и правительством страны в целях проведения брифингов для наблюдателей и предоставления им общей инфраструктуры, с тем чтобы различные группы наблюдателей сотрудничали в рамках осуществления своих планов развертывания и распространяли совместное заявление, если они захотят это сделать.
In addition to giving a brief historical background on the situation leading up to the request of the Government for United Nations assistance and covering the latest developments since the Security Council made its statement on 1 December, the present report presents recommendations on the future role of the United Nations in support of Nepal's peace process. Помимо краткого изложения того, как сложилась ситуация, побудившая правительство страны обратиться за помощью к Организации Объединенных Наций, и освещения последних событий, произошедших после 1 декабря, когда Совет Безопасности сделал свое заявление, в настоящем докладе излагаются рекомендации относительно будущей роли Организации Объединенных Наций в деле поддержки мирного процесса в Непале.
Delegations who wish to speak should raise their country's sign at the event and are kindly requested to keep their statement as brief as possible, preferably not to exceed 3 minutes. Делегациям, желающим выступить в ходе мероприятия, следует поднять табличку с названием их страны; к ним обращается убедительная просьба выступать с максимально краткими заявлениями, предпочтительно не превышающими 3 минут.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !