Sentence examples of "briefing" in English with translation "информировать"

<>
Pence began briefing members of Congress about the strategy hours before Trump’s speech. Пенс начал информировать членов конгресса о новой стратегии за несколько часов до выступления Трампа.
The Vice President isn't briefing you because our national security protocols demand that her safety be secured above all. Вице-президент не информирует вас, потому что наши протоколы национальной безопасности требуют, чтобы прежде всего была обеспечена ее безопасность.
The Council needs to devote less rhetoric and more formal process to conflict and crisis prevention, with improved early-warning and briefing mechanisms. Вместо риторики СБ следует сосредоточиться на стандартных процедурах предотвращения конфликтов и кризисов с помощью улучшенных механизмов раннего предупреждения и информирования.
For evaluation to be used, it must be useful, and thus efforts will continue to improve the quality of guidance, selection and briefing of consultants, and reviews of their performance. Для того чтобы результаты оценки могли использоваться, она должна быть полезной, поэтому следует продолжать усилия по повышению качества руководства, отбора и информирования консультантов и проведения обзоров эффективности их деятельности.
In this regard, the Standby Arrangements Unit has begun briefing ECCAS member States with a view to encouraging their participation in the system, particularly within the framework of peacekeeping operations in central Africa. В этой связи Группа по резервным соглашениям начала информировать государства — члены ЭСЦАГ с целью поощрения их участия в этой системе, в частности в рамках операций по поддержанию мира в Центральной Африке.
Acknowledging the continued engagement of the Government of Sri Lanka in regularly and transparently briefing and updating the Council on the human rights situation on the ground and the measures taken in that regard, признавая сохраняющееся обязательство правительства Шри-Ланки регулярно и транспарентно информировать Совет и держать его в курсе положения дел в области прав человека на местах и мер, принимаемых в этой связи,
Putin did call Trump to provide the White House with a readout of events, but the tone was unmistakable: Moscow was briefing Washington as a courtesy, but not looking for American guidance or permission — or even participation. Да, Путин позвонил Трампу и проинформировал Белый дом о состоявшихся переговорах. Однако смысл этого звонка можно было распознать безошибочно: Москва информировала Вашингтон в качестве жеста доброй воли, но при этом не искала американских указаний и разрешений, и даже не хотела, чтобы американцы участвовали в данном процессе.
South Asia Human Rights Documentation Centre organized meeting between Head of Geographical Team of the Office of the High Commissioner for Human Rights for briefing the NGOs from the Asia-Pacific region participating in the 56th Session of the Commission on Human Rights on 13 April 2000. Южноазиатский центр документации по правам человека организовал совещание с участием руководителя географической группы Управления Верховного комиссара по правам человека в интересах информирования НПО из Азиатско-Тихоокеанского региона, принявших участие в пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека 13 апреля 2000 года.
At the informal consultations of the whole of the Security Council held on 28 July 1999, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the latest developments in the situation in Afghanistan, in particular the meeting of the “six plus two” group held at Tashkent on 19 and 20 July 1999, and the political and military situation in the country. В ходе неофициальных консультаций полного состава Совета Безопасности, состоявшихся 28 июля 1999 года, помощник Генерального секретаря по политическим вопросам кратко информировал членов Совета о последних событиях, касающихся положения в Афганистане, в частности о встрече группы «шесть плюс два», состоявшейся в Ташкенте 19 и 20 июля 1999 года, и о политической и военной ситуации в стране.
Following a briefing by the Facilitator to the heads of State of the Regional Peace Initiative on 22 October on the stalemate in the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement, a ministerial delegation, comprising the Minister for Foreign Affairs of Uganda, the Facilitator and a representative of the United Republic of Tanzania, conveyed messages from the Regional Peace Initiative to President Nkurunziza and Palipehutu-FNL Chairman Rwasa on 6 November. После проведения Посредником 22 октября совещания, на котором он информировал глав государств — участников Региональной мирной инициативы о тупиковой ситуации с осуществлением Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, министерская делегация в составе министра иностранных дел Уганды, Посредника и представителя Объединенной Республики Танзания 6 ноября передала президенту Нкурунзизе и председателю ПОНХ-НОС Рвасе послания от государств — участников Региональной мирной инициативы.
At the informal consultations of the whole held on 23 August 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the military and humanitarian situation in Afghanistan, and the contacts of the Personal Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Special Mission to Afghanistan with both the Taliban and the United Front and Governments in the region. В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 23 августа 2000 года, помощник Генерального секретаря по политическим вопросам кратко информировал членов Совета о военной и гуманитарной ситуации в Афганистане и о контактах Личного представителя Генерального секретаря и руководителя Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане с представителями движения «Талибан» и Объединенного фронта, а также с правительствами стран региона.
Kolesnikov says Putin was briefed regularly on his hidden wealth. Колесников говорит, что Путина регулярно информировали о его тайном сокровище.
The Secretariat briefs donors on activities executed through trust funds in peacekeeping operations. Секретариат информирует доноров относительно деятельности, осуществляемой через целевые фонды в рамках операций по поддержанию мира.
The Secretariat briefed the working group about the situation in Burundi and plans for the peacekeeping mission. Секретариат кратко информировал Рабочую группу о ситуации в Бурунди и планах в отношении миссии по поддержанию мира.
They briefed the Coordinator on the status of Captain Speicher, and pledged to continue to work on his file. Они информировали Координатора о положении дел с капитаном Спайчером и обязались продолжать работу по его делу.
Mr. Ntakirutimana (Burundi) suggested a meeting format which would give each country the opportunity to brief the Organizational Committee in detail. Г-н Нтакирутимана (Бурунди) предлагает провести заседания в таком формате, который предоставил бы каждой стране возможность подробно информировать Организационный комитет.
Most organizations report that they routinely brief staff members enjoying diplomatic status about their diplomatic privileges, mainly during their orientation or induction period. Большинство организаций сообщают, что они регулярно информируют сотрудников, имеющих дипломатический статус, об их дипломатических привилегиях, главным образом в ходе периода их ориентации или ознакомления.
FBI officials brief them about cases on their campuses, and the presidents in return guide federal investigators through the thickets of higher education. Сотрудники ФБР информируют их о происходящем в университетских городках, а президенты, в свою очередь, проводят следователей через лабиринты высшего образования.
During the Prosecutor's visits to Belgrade in April and May 2009, Serbian authorities fully briefed him on the security services'tracking efforts. Во время посещения Обвинителем Белграда в апреле и мае 2009 года сербские власти всесторонне информировали его о розыскной деятельности служб безопасности.
A Pentagon spokesman declined to comment on the incoming Trump administration’s priorities, but said the transition team had been briefed on issues related to Russia. Представитель Пентагона отказался прокомментировать приоритеты администрации Трампа, но отметил, что переходную команду регулярно информируют по вопросам, связанным с Россией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.