Sentence examples of "brokers" in English with translation "брокерский"

<>
The largest financial institutions act as liquidity providers. International banks, hedge-funds and brokers. Источниками ликвидности выступают крупнейшие финансовые институты: международные банки, хедж-фонды и брокерские компании.
Dark pools are often formed from brokers' order books and other off-market liquidity. Скрытые пулы часто формируются из брокерских книг ордеров и другой внерыночной ликвидности.
Additionally, ICM Brokers has clients and affiliated IB offices in over twenty other countries worldwide. Кроме того, ICM Brokers располагает международными брокерскими представительствами более чем в двадцати странах мира.
Recently, the Moscow brokers Brunswick Warburg predicted that Russia's GDP will surge 5% this year. Московская брокерская компания Брунсуик Варбург предсказала подъем российского ВНП на 5% в этом году.
Also required to report were those involved in securities brokerage and related activities; insurance companies, brokers and agents, commercial casinos and gambling houses; and real estate agencies. Представлять информацию должны также участники брокерских операций с ценными бумагами и смежной деятельности; страховые компании, посредники и агенты; казино и игорные дома; и фирмы по торговле недвижимостью.
In December 2004, the capital master plan office issued a request for proposals soliciting commercial real estate brokers to provide advisory services in identifying alternative swing space options for offices and conference facilities. В декабре 2004 года Управление по генеральному плану капитального ремонта разослало просьбу о представлении предложений для привлечения коммерческих брокерских фирм по операциям с недвижимостью в целях оказания консультационных услуг в связи с определением альтернативных вариантов подменных служебных и конференционных помещений.
Is it either logical or reasonable that anyone could do this with an effort no harder than reading a few simply worded brokers' free circulars in the comfort of an armchair one evening a week? Логично ли предполагать, что кому-либо удастся проделать это с минимальными усилиями, соответствующими чтению, сидя в кресле, нескольких бесплатно распространяемых, отредактированных в расчете на массового читателя брокерских проспектов, выбирая для таких занятий вечерок в неделю?
The new law regulates the conduct of securities investment business in and from the Cayman Islands and brings brokers, investment advisers, investment managers and market makers under regulatory supervision by the Cayman Islands Monetary Authority (CIMA). Новый закон регулирует операции с ценными бумагами, осуществляемые на Каймановых островах и с их территории, и обеспечивает контроль со стороны Валютно-финансового управления Каймановых островов за деятельностью биржевых агентов, консультантов по инвестициям, инвестиционных менеджеров и брокерских фирм.
Pursuant to paragraph 1 (a) of resolution 1373 (2001), Member States should require financial institutions, lawyers, real estate brokers, accountants, notaries and other professional intermediaries engaged in brokering activities to report suspicious transactions to the relevant authorities. вон в отношении таких финансовых учреждений. 1.5 В соответствии с пунктом 1 (a) резолюции 1373 (2001) государства-члены должны требовать, чтобы финансовые учреждения, юристы, брокеры с недвижимостью, бухгалтеры, нотариусы и другие профессиональные посредники, занимающиеся брокерской деятельностью, сообщали соответствующим властям о подозрительных сделках.
UNODC has embarked on the development of technical guidelines to help Member States establish and strengthen firearm record-keeping systems, marking, deactivation and disposal, together with firearm export, import and transit mechanisms and improving security measures and the regulation of brokers. ЮНОДК приступило к разработке технических руководств, с тем чтобы помочь государствам-членам в создании и укреплении системы учета огнестрельного оружия, его маркировки, списания и отчуждения наряду с механизмами экспорта, импорта и транзита огнестрельного оружия, а также в совершенствовании мер обеспечения безопасности и регулировании брокерских операций.
The Committee also seeks information on the Department of Credit and Financial Affairs (DGCRF) of the Ministry of Economy, Finance and the Budget, as well as on the operations carried out by that institution, in particular, the monitoring of atypical financial flows and the existing rules and procedures to enable the intermediaries of credit institutions such as lawyers, and accountants when acting as brokers, to report suspicious financial transactions. Комитет хотел бы также получить информацию о Главном управлении по кредитно-финансовым вопросам министерства экономики, финансов и бюджета, а также об операциях, осуществляемых этим учреждением, в частности о контроле за подозрительными финансовыми потоками, и существующих правилах и процедурах, позволяющих посредникам кредитных учреждений, таким, как адвокаты и бухгалтеры, занимающиеся брокерскими операциями, сообщать о подозрительных финансовых операциях.
Advantages of classic broker trades: Преимущества классических брокерских сделок:
What are broker fees, commissions and spreads? Что такое брокерское вознаграждение, комиссионные и спреды?
There are two typical Forex Broker models: Существуют две типовые бизнес-модели, по которым работают брокерские компании:
Dukascopy broker ensures the direct access to Swiss Forex. Брокерский дом Dukascopy предоставляет прямой доступ к Swiss Forex Marketplace.
You can place any order types through the Renesource Capital broker desk: Через брокерский деск Renesource Capital можно выставить любые типы заявок:
We offer our customers the opportunity to carry out classic broker trades. На рынке облигаций мы предлагаем нашим клиентам возможность совершать классические брокерские сделки.
In this model, a Forex Broker is an intermediary between its clients and liquidity providers. В данной модели брокерская компания является посредником между клиентом и провайдером ликвидности.
If you are unsure about the broker fees, we recommend that you ask in our forum: Если у вас есть вопросы о брокерском вознаграждении, рекомендуем зайти на наш форум:
The Ministry had issued 30 diamond broker licences and 21 diamond dealer licences as at 29 April 2008. Министерство выдало 30 брокерских и 21 дилерскую лицензию на операции с алмазами по состоянию на 29 апреля 2008 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.